сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за5ive Girls
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
5ive Girls
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 3 Субтитри за филм 5ive Girls
 
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:16,643 --> 00:00:19,695
So s perguntas que o Jack
fara. Qualquer ideia que tenhas.

2
00:00:20,472 --> 00:00:23,472
Por exemplo, podias
citar o que tens aqui.

3
00:00:23,800 --> 00:00:27,409
- Podes terminar Elizabeth.
- Sim, padre.

4
00:00:29,803 --> 00:00:32,803
Apenas muda estes projectos daqui.

5
00:00:35,689 --> 00:00:38,689
Desculpem.

6
00:00:46,612 --> 00:00:49,612
Que isso?

7
00:00:49,710 --> 00:00:53,084
Estudos da Bblia.
So Marcos, captulo 5.

8
00:00:53,342 --> 00:00:55,171
O Captulo 5, verso 9.

9
00:00:55,172 --> 00:00:57,445
Gosto da tua traduo do latim.

10
00:00:57,446 --> 00:01:01,622
Jess encontrou um homem
possudo por um esprito maligno.

11
00:01:02,038 --> 00:01:07,464
E perguntou-lhe, "Como te chamas?"
E ele respondeu, "O meu nome Legio"

12
00:01:07,882 --> 00:01:10,744
"Pois ns somos muitos"

13
00:01:10,745 --> 00:01:13,745
- E esses smbolos?
- Aramaico.

14
00:01:15,010 --> 00:01:18,010
Aramaico?

15
00:01:18,529 --> 00:01:21,529
Surpreendente.

16
00:01:22,891 --> 00:01:25,891
O que te atrai nestes fragmentos?

17
00:01:26,356 --> 00:01:29,356
As penumbras fazem-nos interessantes.

18
00:01:29,851 --> 00:01:32,851
Amn.

19
00:01:33,975 --> 00:01:36,975
O Senhor que me ensinou.

20
00:01:45,207 --> 00:01:48,207
Termina j.

21
00:02:05,186 --> 00:02:08,186
Pai?

22
00:02:13,363 --> 00:02:16,363
- Padre!
- Elizabeth!

23
00:02:19,531 --> 00:02:22,531
Elizabeth!

24
00:02:25,252 --> 00:02:27,951
Abre a porta! Elizabeth!

25
00:02:27,952 --> 00:02:29,492
Elizabeth!

26
00:02:29,493 --> 00:02:33,177
Que venha a ti o teu reino
quando o mundo acabar.

27
00:02:37,801 --> 00:02:40,823
Assim na terra como no cu.

28
00:03:01,078 --> 00:03:04,078
Elizabeth!

29
00:03:06,167 --> 00:03:09,167
No nos deixes cair em tentao.

30
00:03:18,247 --> 00:03:21,617
Deus minha testemunha,
no deves entrar em mim!

31
00:04:17,471 --> 00:04:20,471
Deus, creio em ti.

32
00:04:20,819 --> 00:04:25,503
Todo poderoso, dono do cu e da terra.

33
00:04:28,105 --> 00:04:31,530
Jesus Cristo o nosso filho e Senhor.

34
00:04:54,575 --> 00:04:57,575
5INCO RAPARIGAS

35
00:05:57,864 --> 00:06:03,288
Cinco anos depois

36
00:06:12,552 --> 00:06:15,856
Aqui estamos, finalmente.

37
00:06:18,386 --> 00:06:21,460
- Pai, vamos.
- J falmos sobre isto.

38
00:06:22,277 --> 00:06:25,996
- Ser melhor para ti.
- S se for para ti.

39
00:06:26,428 --> 00:06:29,066
Para ambos!

40
00:06:29,067 --> 00:06:32,403
Precisamos de descanso... de tudo.

41
00:06:32,853 --> 00:06:35,951
- Eu no o fiz.
- Claro que no.

42
00:06:36,415 --> 00:06:41,085
- Tratas-me como se no confiasses.
- No tens nada a lamentar.

43
00:06:41,527 --> 00:06:44,854
- Pai.
- Alex, levanta esse traseiro do carro

44
00:06:45,198 --> 00:06:48,198
e entra na escola,
ou que Deus me segure.

45
00:06:48,272 --> 00:06:52,377
- Que te segure por qu?
- J no aguento mais.

46
00:06:55,689 --> 00:06:58,875
- Pai. Por favor, no me leve para ali.
- A escola vai ajudar-te com o teu problema.

47
00:07:03,417 --> 00:07:07,261
- Alex... abre a porta.
- Por favor.

48
00:07:11,436 --> 00:07:14,436
Pai.

49
00:07:16,740 --> 00:07:19,740
Alex, tira o cinto e sai do carro.

50
00:07:21,462 --> 00:07:24,462
Escuta-me! Porque o fazes?

51
00:07:28,791 --> 00:07:31,791
Todos temos dvidas.

52
00:07:33,439 --> 00:07:36,583
"Prepare o seu caminho ante o Sr."

53
00:07:50,901 --> 00:07:53,901
Suponho que tudo.

54
00:08:03,852 --> 00:08:06,685
Lamento.

55
00:08:06,686 --> 00:08:09,596
No recebiamos estudantes h muito tempo.

56
00:08:09,597 --> 00:08:11,800
Pensei que todos j tinham entrado.

57
00:08:11,801 -->

For more click on this link


Movie Trailer for 5ive Girls
Movie Trailers service by AllSubs.org : 5ive Girls Movie Trailer


Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Bulgarian sites