сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заBaby's Day Out
Детайли за филма: (1994)
Оригинално име
Baby's Day Out
Алтернативно Име (имена)
Baby Birba - Un Giorno Di Libertà / Babys Day Out / Juniors Freier Tag
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Baby's Day Out
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:46,313 --> 00:02:47,678
Boo-boo.

2
00:02:54,087 --> 00:02:56,555
Couldn't we read another book?

3
00:02:58,725 --> 00:03:00,955
We've read this one a hundred times.

4
00:03:02,062 --> 00:03:04,223
Please?

5
00:03:04,464 --> 00:03:09,458
Nanny Gilbertine is so tired of
the Boo-boo book, she could just gag.

6
00:03:09,569 --> 00:03:11,628
Boo-boo.

7
00:03:13,473 --> 00:03:15,634
All right. All right.

8
00:03:18,512 --> 00:03:24,508
"One fine and sunny day,
Baby Boo's nanny Henrietta said

9
00:03:24,618 --> 00:03:30,386
'Baby Boo, today you shall go
on a wonderful adventure."'

10
00:03:30,457 --> 00:03:33,722
"'You will see the many,
many sights of the Big City."'

11
00:03:38,865 --> 00:03:42,631
"After a lovely breakfast
they walked down the lane to the corner,

12
00:03:42,702 --> 00:03:45,569
where they boarded a big, blue bus."

13
00:03:46,840 --> 00:03:49,308
"They were on their way to the Big City."

14
00:03:49,442 --> 00:03:52,309
"Baby Boo felt very grown-up indeed,

15
00:03:52,412 --> 00:03:56,041
for this was his first trip
away from Mother and Father."

16
00:03:58,351 --> 00:04:00,012
Did I tell you?

17
00:04:00,086 --> 00:04:04,580
- Baby's having his picture taken today.
- Oh. Say hello to old Willy for me.

18
00:04:05,692 --> 00:04:10,220
Old Willy isn't doing it.
I've hired Downtown Baby Photographers.

19
00:04:11,831 --> 00:04:15,028
He's photographed Cotwell babies
since the Depression.

20
00:04:15,101 --> 00:04:18,434
Old Willy hasn't had a picture
in the paper in over 20 years.

21
00:04:18,505 --> 00:04:21,599
Everyone we know has had
their baby's picture in the paper.

22
00:04:21,675 --> 00:04:25,042
Baby Bink is almost a year old
and virtually unknown.

23
00:04:25,612 --> 00:04:31,050
I can't count the number of times I've been
asked why we're keeping our baby a secret.

24
00:04:32,852 --> 00:04:34,877
You're right.

25
00:04:34,988 --> 00:04:40,517
The only way to quiet such talk is to have our
small-minded friends open up their papers

26
00:04:40,627 --> 00:04:44,393
and see a photograph of
the prettiest baby in the city.

27
00:04:48,468 --> 00:04:52,427
- Get out! Come on!
- Come on, let's go. I said move it!

28
00:04:52,505 --> 00:04:54,405
Move it!

29
00:05:00,080 --> 00:05:03,675
Off with the fuzzy pink and blue sweaters,
nice and slow.

30
00:05:03,783 --> 00:05:06,946
- Ed, does it matter who wears pink or blue?
- No!

31
00:05:07,554 --> 00:05:11,046
Cotwell... Cotwell... Where is that little...

32
00:05:13,026 --> 00:05:15,290
Dinner with the Westfalls tonight.

33
00:05:15,395 --> 00:05:19,559
Don't forget to do your breathing exercises
Dr Phillips suggested.

34
00:05:19,633 --> 00:05:23,592
- I have a breathing scheduled at 11.
- Bless your soul.

35
00:05:24,571 --> 00:05:26,436
Have a wonderful day.

36
00:05:30,577 --> 00:05:32,841
Bing?

37
00:05:32,979 --> 00:05:35,038
What did you forget?

38
00:05:36,516 --> 00:05:39,451
Oh, my pen! Thank you, Andrews.

39
00:05:40,286 --> 00:05:42,379
What else?

40
00:05:43,423 --> 00:05:46,221
Darling, you know how
I hate games in the morning.

41
00:05:49,262 --> 00:05:51,992
Of course. Goodness, how could I forget?

42
00:05:52,298 --> 00:05:54,528
Don't you get...

43
00:05:54,634 --> 00:05:58,798
Don't you get into any mischief
while Dada's gone. Burble, burble.

44
00:05:58,872 --> 00:06:03,070
Won't it be exciting when he can understand
the wonderful things we say to him?

45
00:06:03,209 --> 00:06:05,871
Bye-bye. Bye-bye.

46
00:06:36,376 --> 00:06:39,402
He can't look too butch,
but he can't look too feminine.

47
00:06:39,479 --> 00:06:42,277
He has to look angelic, like a little prince.

48
00:06:42,382 --> 00:06:45,283
That

For more click on this link


Movie Trailer for Baby's Day Out
Movie Trailers service by AllSubs.org : Baby's Day Out Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women