сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFabuleux Destin D'amélie Poulain, Le
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Fabuleux Destin D'amélie Poulain, Le
Алтернативно Име (имена)
Le Fabuleux Destin D'amelie Poulain / Amelie / Amelie From Montmartre / Amelie Of Montmartre / Amélie / Amélie Des Abbesses / Die Fabelhafte Welt Der Amelie / Fabuleux Destin D'amelie Poulain / Fabuleux Destin D'amelie Poulain, Le / Fabuleux Destin Damélie Poulain Le / Le Fabuleux Destin D'amelie Poulain / The Fabulous Destiny Of Amelie Poulain / إيميلي
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 16 Субтитри за филм Fabuleux Destin D'amélie Poulain, Le
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#6 Amelie,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 Amelie,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#14 Amelie,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{900}{1000}- 3 Septembrie , 1973| 6.28pm si 32 sec.
{1000}{1075}..o musca albastra|din specia Calliphorides ..
{1075}{1150}..a carei aripi pot bate de|14 670 de ori pe minut..
{1150}{1225}..a aterizat in strada Saint-Vincent ,|Montmartre.
{1310}{1375} In aceeasi secunda ,|pe terasa unui restaurant..
{1375}{1475}..vantul patrundea sub aceasta fata de masa..
{1475}{1550}..facand paharele sa danseze|fara ca nimeni sa bage de seama.
{1575}{1675} In acelasi timp, la etajul al cincilea|nr 28, bulevardul Trudaine,..
{1675}{1825}..Eugne Koler, tocmai a sters un nume din agenda,|al celui mai bun prieten , mile Maginot,..
{1825}{1900}..dupa ce avenit de la inmormantarea lui .
{1975}{2050} Tot in aceeasi secunda ,|un spermatozoid..
{2050}{2125}..continand cromozomul X|si apartinand Domnului M. Raphal Poulain..
{2125}{2175}..a gasit ovulul|doamnei Poulain,..
{2175}{2225}..nascuta Amandine Fouet.
{2225}{2295}9 luni mai tarziu s-a nascut o fetita :) ..
{2295}{2350}..Amlie Poulain.
{4825}{4900}-Tatal lui Amlie era de mult timp|doctor in armata,..
{4900}{5025}..Si lucra la institutul | hydroterapeutic Enghien-les-Bains.
{5025}{5075} Lui Raphal Poulain nu-i place..
{5075}{5150}..sa se mictioneze langa altcineva...
{5150}{5175}Nu-i place..
{5200}{5275}..sa observe pe cineva ca rade |de sandalele sale...
{5350}{5425}...sa iasa afara din apa cu costumul de baie |lipit de corp
{5425}{5525} Ii place in schimb ..
{5525}{5625}..sa rupa bucati mari de tapet|de pe perete..
{5675}{5750}..sa-si alinieze pantofii|si sa-i lustruiasca cu mare grija..
{5750}{5800}..sa-si goleasca trusa de scule,..
{5800}{5875}..sa o curete bine de tot..
{5875}{5925}..apoi, sa puna atent totul la loc .
{5950}{6000} Mama lui Amlie, Amandine Fouet,..
{6000}{6050}..a fost invatatoare la scoala primara|din Gueugnon,..
{6050}{6125}..intotdeauna a fost |instabila si irascibila.
{6150}{6250} Nu-i place sa i se inmoaie pielea |de la apa calda.
{6250}{6325} Nu-i place cand cineva | de care nu-i place ..
{6325}{6350}.. o atinge..
{6375}{6475}..sa aiba dungi de la cearceaf |cand se trezeste dimineata.
{6500}{6575} Ii plac costumele patinatorilor| pe ghiata .
{6600}{6675}..Ii place sa lustruiasca podeaua.
{6675}{6700} sa-si goleasca poseta..
{6725}{6750}.. sa o curete bine..
{6750}{6825}..apoi sa puna la loc totul cu grija.
{6875}{6925} Amlie are 6 ani.
{6925}{7050} Ar dori ca tatal ei sa o tina in |brate din cand in cand.
{7050}{7150} Dar singurul contact pe care cei doi il au| este in timpul examinarii medicale.
{7175}{7225} Emotionata de aceasta intimitate,| micuta..
{7225}{7275}..nu-si poate opri inima |sa bata mai repede.
{7300}{7325} Si ca rezultat..
{7325}{7400}..Tatal ei crede ca sufera |de o boala la inima.
{7400}{7465} Din cauza acestei boli imaginare| fetita nu merge la scoala
{7475}{7525} Mama ei a luat rolul|educatoarei.
{7550}{7625}-"Gaina...adesea...
{7625}{7700}..cloceste... in... cuibar."
{7700}{7775}-"Gaina..."
{7775}{7800}- Foarte bine.
{7800}{7875}-cloceste adesea.|-Nu !
{7875}{7925}-Fara nici un contact|cu alti copii,..
{7925}{8000}..si rasfatata de parinti..
{8000}{8100}.. Singurul refugiu al lui Amlie|este lumea pe care ea o creaza.
{8125}{8200} In aceasta lume disk-urile de pick-up|sunt facute precum clatitele..
{8225}{8275}..iar sotia vecinului care|a fost in coma mai multe luni,..
{8275}{8350}..tocmai s-a decis sa-si doarma| tot somnul deodata .
{8350}{8475}-In acest fel, o sa stau treaza|zi si noapte tot restul vietii.
{8525}{8600}- Singurul prieten al Amliei|se numeste "Cachalot".
{8600}{8700} Dar atmosfera din familie a facut din el|un peste neurastenic cu tendinte sinucigase.
{9100}{9225}-Din moment ce aceste atentate sinucugase|nu faceau decat sa-i sporeasca stressul mamei
{9225}{9275}..a fost luata o decizie
{9275}{9325}- GAAAATAAAAA !!!!!!!1
{10100}{10150}- Ca sa o multumeasca pe Amlie,..
{10150}{10225}..mama ei ii

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{153}{253}*- Palatul Video, Regele Porn-ului.
{253}{303}- Buna dimineata , am sunat in legatura cu noile angajari ...
{303}{378}*- Ai varsta necesara nu ?|- da.
{378}{453}* Esti epilata ?|- Scuzati-ma ?
{453}{553}*- Te intreb pentru ca ... | picioarele paroase ..
{578}{628}.. cam sperie clientii .
{1003}{1053}- Ce mai faceti , Doamna Walace ?
{1053}{1128}- O, cand nu te mai astepti la multe | de la viata ...
{1128}{1228}- Nu spuneti asta , viata e superba .|- Chiar asa?
{1578}{1628}- Buna ziua, Domnule Dufayel.
{1628}{1673}- Buna, Lucien.
{1678}{1753}- V-am adus ce-ati cerut,| domnule Dufayel.
{1778}{1827}- Ma indoiesc . Urasc anghinarea .
{1828}{1903}- Pai...n-ar trebui .| Lasati-ma sa v-arat .
{2078}{2153} Luati-o ... Surpriza !
{2153}{2228}- Aaaa, asa mai da'!
{2428}{2478}- Uitati-va aici ...
{2553}{2578}- Doamne ! Esti un magician !
{2578}{2653}- Toate de la d-l Collignon !
{2653}{2703}- De la cine ?
{2728}{2803} D-l Collignon ? Lucien !!
{2803}{2853}- Ma gandeam , d-le Dufayel.
{2853}{2903}- Exerseaza, Lucien baiatul meu!
{2903}{2953}-Nu...|-Exerseaza !!
{2953}{3053}- Repeta dupa mine | Collignon, pungasu' .
{3053}{3167}- Collignon, pungasu' .|- Da , asa !
{3178}{3228} Randul tau acum . Collignon...
{3228}{3353}-Collignon, fata de spate .|- Eh , bine!
{3358}{3448} Vezi , cand iti pui mintea .| Hai , Collignon...
{3448}{3503}-Collignon, fata de caine !
{3503}{3578}- Foarte bine ! Collignon...
{3578}{3678}-Collignon, fata de spate !|Collignon, fata de caine !
{3703}{3798} Collignon, fata de spate !!| Collignon, fata de caine !!
{3798}{3823} Nu, nu !
{3828}{3903}-Lucien !!| -Collignon mananca rahat !
{3928}{3953} De ajuns pentru astazi !!
{3978}{4053} De ajuns .
{4053}{4078} E foarte bine .
{4103}{4238}-D-le Dufayel. Am gasit asta | sub presul de la usa.
{4328}{4368} Collignon, fata de caine !
{6053}{6078}-Tot nimic .
{6103}{6178}-Nici la mine...
{6178}{6278}- Te superi daca... ?| Ai ceva aici..
{6438}{6503} esti foarte frumoasa , Georgette,..
{6503}{6553}.. cand rosesti .
{6568}{6628} Arati ca o floare salbatica .
{6628}{6703}- E alergia mea ...
{6703}{6768}- Buna dimineata la toata lumea.
{6778}{6853} Frumos afara azi !
{7278}{7338}- Un pachet de Gitane...
{7338}{7428}- Bravo! Buna traba!| Uita-te la mine acum !
{7428}{7528} Direct la tinta !! | Ai tintit perfect !
{7603}{7703} Amlie a var...
{8503}{8578}- Stii ,| cand se catarau pe Mont-Blanc,..
{8578}{8653}.. cu frigul ala insuportabil ,| de se crapau pietrele...
{9378}{9478}- Un paharel de vin | cu niste piscoturi .
{9478}{9503}- Mersi .
{9503}{9628}- Cred ca am fost un pic cam nedrept | cu fata cu ochelari...
{9628}{9753} Spune-mi ,baiatul pe care l-a intalnit | l-a mai vazut din nou ?
{9753}{9778} -Nu.
{9778}{9878} De fapt , pe tine nu te intereseaza | asemenea lucruri .
{9878}{9953}- Sti , ocaziile sunt | ca Turul Frantei ...
{9953}{10028}..astepti mult timp pana cand se ivesc | si se pierd cat ai clipi .
{10053}{10178} Cand a venit timpul , trebuie | sa nu eziti .
{10703}{10778}- Buna , Pot sa te ajut ?|- Scuzati-ma .
{10778}{10878} Am gasit asta pe asfalt ...|- Doamne !
{10878}{10938} Nino o sa se bucure imens .
{10938}{11028} Era cat pe 'ce sa ma duc la biserica | sa aprind o candela la Sf Anton
{11028}{11103}- E Nino aici ?
{11103}{11153}- Niciodata Miercurea. | Lucreaza la Trne Fair.
{11153}{11278}- Aha, bine . si colectioneaza | asa ceva de mult timp ?
{11278}{11378}- Cam de un an .| I-am gasit o slujba aici .
{11378}{11428} Inainte , colecta amprente de maini si picioare .
{11428}{11478} Era cam dezorientat inainte .
{11478}{11603} Facea fotografii la urme de bocanci |in ciment proaspat .
{11628}{11703} E fara pereche .
{11703}{11728} A mai facut pe..
{11728}{11778}..Mos Craciun la Samaritaine.
{11778}{11928} Apoi , inregistra rasete | cand i se pareau interesante
{12053}{12163}- Cred ca nu prea ii era| usor

For more click on this link


Movie Trailer for Fabuleux Destin D'amélie Poulain, Le
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fabuleux Destin D'amélie Poulain, Le Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women