сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFall Of The Roman Empire, The
Детайли за филма: (1964)
Оригинално име
Fall Of The Roman Empire, The
Алтернативно Име (имена)
Caduta Dell'impero Romano, La / Der Untergang Des Römischen Reiches / Fall Of The Roman Empire The / Untergang Des Römischen Reiches, Der
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 3 Субтитри за филм Fall Of The Roman Empire, The
 
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{6}Date tehnice: 2cd; 701,700MB; 640x272; 25fps.; xvid
{10}{200}<<0lei din 2006>>
{640}{830}"Cderea Imperiului Roman"|istoric-drama,SUA,1964
{4160}{4220}"Cele dou mari probleme|ale istoriei"
{4222}{4357}"sunt cauzele ascensiunii Romei|i cele ale decderii ei."
{4368}{4430}"Am putea nelege totul,"
{4432}{4580}"dac ne-am aminti c ambele nu au|avut o singur cauz, ci mai multe,"
{4582}{4709}"i au fost consecina unui proces|de peste 300 de ani."
{4730}{4822}"Cderea Romei a durat mai mult dect|ntreaga existen a altor state."
{4824}{4984}"n anul 180 d.Hr., mpratul|Marc Aureliu i conducea trupele"
{4986}{5073}"mpotriva triburilor germanice|de lng Dunre."
{5210}{5389}Stpne, semnele sunt rele.|N-am gsit inima jertfei.
{5558}{5696}Cnd eram copil, m temeam c|noaptea nu se va sfri niciodat.
{5698}{5870}M temeam c va trebui s trim mereu|n ntuneric. Era o mic spaim.
{5880}{6008}-Soarele va rsri la nesfrit.|-Aa spui tu.
{6048}{6191}Se zice c muli oameni mor|la ngnarea dintre zi i noapte.
{6193}{6307}K i cum noaptea le-ar opti:|"Vino cu mine spre Vest!"
{6309}{6424}"Dormi n veci!|Ce-i poate drui o nou zi?"
{6450}{6522}Ce-i poate drui ie o nou zi,|Timonides?
{6546}{6663}Cldur. Via.|Culoare.
{6714}{6780}Oameni.
{6847}{6915}Rsare soarele, mrite.
{7088}{7190}Precum ai prevzut.|Te felicit, Timonides!
{8715}{8770}Timonides!|Livius!
{8772}{8834}Ce face cezarul?
{8880}{8976}Pentru a-i rspunde, trebuie|s avem n vedere trei lucruri.
{8978}{9102}1: mpratul duce rzboaie de|17 ani, n condiii grele.
{9104}{9200}2: Nimeni nu poate spune c|Marc Aureliu e om robust.
{9202}{9287}Printre soldai, circul|o zical despre Timonides.
{9289}{9386}"ntreab-l ce zi e azi i-i va|vorbi despre istoria calendarului."
{9589}{9647}Cum se simte cezarul?
{9670}{9780}Toi conductorii imperiului|ateapt n aceast vale.
{9782}{9931}I-am chemat aici cu un el anume.|L-am chemat i pe fiul meu, Commodus.
{9933}{10067}Povestete-mi despre ultimele|campanii n pdurile barbare.
{10069}{10197}De trei ori am crezut c le-am prins|cpetenia, pe Ballomar, dar a scpat.
{10214}{10296}Mai las-ne o vreme|i-i vom aduce capul lui.
{10298}{10427}N-a ti ce s fac cu el, Livius.|Adu-mi-l viu.
{10429}{10580}-Dar e inima barbarilor!|-Vreau s vorbesc cu inima barbarilor.
{10582}{10790}S-i vorbeti?|E vremea s trim n pace|cu cei crora le spui barbari.
{10792}{10955}Aa c, adu-l viu pe acest Ballomar.|Ct mai repede.
{11217}{11290}Se spune c e aici Lucilla,|fiica mpratului.
{11292}{11448}Lucilla, fiica mpratului.|A, desigur, fiica cezarului.
{11927}{12088}M tem precum se tem porumbia|de uliu i mielul de lup.
{12229}{12378}O, mam Vesta, eterna mam a Romei,|ajut-m!
{12394}{12631}Red-i sntatea tatlui meu|i apr imperiul!
{12678}{12798}F k Roma s aib pace!
{12933}{13030}Lucilla!|Livius!
{13269}{13316}Lucilla?
{13344}{13503}-Eti att de frumoas!|-Ce nseamn asta?
{13634}{13731}A trecut atta timp,|nct am uitat.
{13752}{13822}De ce n-ai venit s m caui,|cnd erai la Roma?
{13824}{13909}Mi s-a prut c nu vrei|s vezi pe nimeni.
{13920}{14088}Am crezut c, departe de lume,|singur, mi voi gsi pacea.
{14100}{14271}Dar n-am gsit pacea,|ci doar singurtatea.
{14311}{14394}i eu m-am simit singur.
{14414}{14562}Acum sunt aici. Dac tatl meu|se va simi mai bine
{14564}{14753}i dac n-o s te mpiedice datoria|de soldat, poate ne vedem mai mult.
{14772}{14831}Dac vrei...
{14847}{14902}mi doresc foarte mult.
{16630}{16748}Nitridate, regele Petrei.|Bine-ai venit!
{17113}{17260}Costobacus, regele Omniei.|Bine-ai venit!
{17520}{17611}Severus, proconsulul Iudeei.
{17880}{17931}Africa.
{18139}{18231}Bine-ai venit...|Virgilianus, proconsulul Siriei!
{18233}{18350}Marcellus,|guvernatorul Egiptului.
{18619}{18685}Cine e acesta, Timonides?
{18751}{18853}Virgilianus,

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{6}Date tehnice: 2cd; 701,700MB; 640x272; 25fps.; xvid
{360}{470}Nu vreau s fac asta.
{712}{785}Credina mea n-a fost|destul de puternic.
{1493}{1552}Nici mcar n-ai ipat.
{1592}{1752}Nu e un motiv s v nchinai zeilor|notri, s v schimbai obiceiurile.
{1754}{1798}Nu vrei s devenim romani?
{1805}{1967}Brute nenorocite! Nu meritai|s luptm pentru voi!
{2054}{2103}i totui...
{2183}{2232}Da, v vrem.
{2307}{2361}V vrem alturi de noi.
{3874}{3918}Sor!
{4166}{4257}Dac n-ar fi fost mprat, era|cel mai mare gladiator al Romei.
{4259}{4330}Aa e.|Locul tu e n aren.
{4417}{4567}Ai fcut atta drum k s m ironizezi?|Tu nu faci nimic fr rost.
{4828}{4950}i spun c mpingi la revolt|provinciile din Rsrit.
{4952}{5044}neleg!|Ai venit k s m ceri!
{5056}{5211}i amintesc surorii mele c|nu-i mai poate mustra fratele.
{5220}{5318}Uii c sunt mprat|i c fac ce vreau?
{5330}{5504}Aa s fie? Ai vrut doar|s distrugi ce-a fcut tata.
{5523}{5668}De ce nu m-ai plcut niciodat?|Cu ce te-am suprat?
{5670}{5783}Cu ce faci acum.|Mini!
{5794}{5966}L-ai ntors pe tata mpotriva mea.|N-a fost nevoie. Tata tia ce faci.
{5980}{6085}De ce nu tia i ce faci tu?|Mai ales ce i-ai fcut mamei!
{6236}{6284}Eram acolo cnd a murit.
{6345}{6434}Eram cnd a murit mama.|i aminteti?
{6485}{6609}Am auzit-o implorndu-te|s-i spui de ce o urti.
{6618}{6736}i-a cerut iertare, dar ai lsat-o|s moar fr s zici nimic.
{6738}{6827}Am avut un motiv.|Spune-mi-l!
{6829}{6873}Nu e nimic.|Spune-mi!
{6875}{6907}Spune-mi!
{6965}{7060}Eti nenarmat, mrite. O femeie|cu un pumnal poate fi periculoas.
{7085}{7224}Nu are pumnal. E sora mea.
{7361}{7400}Las-ne singuri.
{7414}{7589}Deci ai venit s m previi!|N-ai nici un alt motiv?
{7716}{7877}Nu tiai c Livius vine la Roma?|Nu.
{7929}{7989}tii de ce vine?
{8033}{8211}Rmi aici, cu mine. Vom gsi alte|ci de-a face alian cu Armenia.
{9426}{9493}Gaius Mettelus Livius!
{9756}{9813}Am auzit c Lucilla|e la Roma.
{9815}{9909}N-ai auzit i c sub domnia|lui Commodus totul e posibil?
{10091}{10371}Aud tot felul de zvonuri.|Ai idei pentru o nou Rom.
{10500}{10582}Pentru Roma tatlui meu!
{10671}{10793}i am auzit c vrei|s le prezini Senatului.
{10942}{11085}Ce-ai zice, dac eu n-a vrea|s faci asta?
{11223}{11311}A face ce cred|c trebuie fcut.
{11695}{11907}Renun la planul tu i-o s am grij|s rmi cu Lucilla pentru totdeauna.
{13114}{13309}Nu sunt aa puternic precum credeam.|N-am nvat s triesc fr tine.
{13376}{13525}Nu putem tri desprii.|i-am spus, dar n-ai ascultat.
{13527}{13582}Credeam c l-ai trdat pe tata,
{13584}{13731}dar vd c-ai gsit calea ta|de a furi lumea visat de el.
{13733}{13849}Dac fac asta,|Commodus ne va despri.
{14058}{14224}F lumea asta, Livius i-apoi|vom vedea ce ne va despri.
{14471}{14560}Te salutm, Livius,|nvingtorul barbarilor!
{14906}{15025}Cinstii senatori ai Romei,
{15118}{15197}ai auzit ce vi se propune?
{15257}{15463}Gaius Mettelus Livius|i cere Senatului Roman
{15510}{15740}s le acorde acestor barbari cetenie|i dreptul de a sta pe pmnt roman.
{15807}{15983}Vrea s-i considerm pe aceti ucigai|fraii i egalii notri.
{16009}{16068}Ce vor zice celelalte provincii?
{16116}{16195}Ce va zice Galia,|care ne e credincioas?
{16206}{16310}Dar Siria? i Egiptul,|care ne trimite grnele?
{16316}{16414}Dac barbarii vor face parte din|imperiu, le putem refuza cetenia?
{16416}{16455}Nu.
{16462}{16560}i ce se va alege|de preioasa cetenie roman?
{16589}{16728}Va deveni un lucru de nimic,|care va fi mprit precum pinea.
{16755}{16892}Nu, v spun!|Suntem romani, suntem rzboinici!
{16910}{17012}S renunm la aceste idei|care otrvesc minile.
{17014}{17099}S le rstignim conductorii,|s-i vindem pe ceilali k sclavi,
{17101}{17184}s le artm ce-nseamn|s poarte rzboi cu

For more click on this link


Movie Trailer for Fall Of The Roman Empire, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fall Of The Roman Empire, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women