сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"family Guy"
Детайли за филма: (1999) {The Thin White Line (#3.1)}
Оригинално име
"family Guy"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 21 Субтитри за филм "family Guy"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{114}Previously on "Family Guy":
{117}{182}Oh, my God. Tell your father|not to start the car.
{244}{337}You want my badge number?|Here's my freakin' badge number!
{354}{432}- I can't lose this case.|- Lois, the case is already over.
{434}{469}(sobbing)
{472}{519}Who did this to you?!
{522}{609}In all my research,|I've never seen a virus reproduce so fast.
{702}{757}(both scream)
{759}{812}Everyone I told about the file is dead.
{814}{897}What do you mean, "Cut the blue wire"?|They're all blue.
{942}{1022}Face it. He's never coming out of that coma.
{1149}{1214}Aaaargh!
{1217}{1307}(gasps) Brian's gone to Los Angeles|to find himself.
{1324}{1399}"It seems today that all you see
{1402}{1482}"Is violence in movies and sex on TV
{1484}{1572}"But where are those|good old-fashioned values
{1574}{1642}"On which we used to rely?
{1644}{1719}"Lucky there's a family guy
{1722}{1839}"Lucky there's a man who positively can do|all the things that make us
{1842}{1882}"Laugh and cry
{1884}{2007}"He's a family guy
{2089}{2139}Don't throw out Brian's things.
{2142}{2234}He won't be in LA for ever.|He just needs to find himself.
{2237}{2319}He's not coming back, Lois.|He just walked out on us.
{2322}{2382}Oh, boy, did we have some good times.
{2402}{2452}Here it comes, buddy.
{2502}{2564}Argh! Oh, God! Oh, God!
{2567}{2604}Argh! Ow!
{2607}{2657}What are the odds? Argh!
{2659}{2739}If he does come back,|I want everything to be how he left it.
{2742}{2794}Easy! Massage the scalp.
{2797}{2902}You're washing a baby's hair, not|scrubbing vomit off your Christmas dress.
{2904}{2982}- We got a letter from Brian.|- Tell him I'm not here.
{2984}{3049}- Let me see.|- Argh! Argh!
{3052}{3147}Oh, I'm sorry, sweetie.|There. All better?
{3149}{3252}You are some piece of work, lady.|If you... Actually, yes, it is.
{3277}{3359}"Greetings from California.|I've been very busy."
{3362}{3439}"Having a great time trying|to make it as a writer in LA."
{3442}{3504}"It's as easy as everyone thinks it is."
{3507}{3614}"I've been working the room|at a lot of Hollywood parties." Oh!
{3677}{3742}Bobby! Loved you in Raging Bull.
{3744}{3794}Hey, Jodie, how's the baby?
{3797}{3847}All right.
{3867}{3997}I need more cheese puffs. Oprah's off the|wagon. No toothpicks. She'll hurt herself.
{3999}{4079}Did you hear about Jason?|Paramount bought his script.
{4082}{4184}- They bought Death Spares Not the Tiger?|- 100 grand. Pretty good, huh?
{4187}{4267}Sheesh. He's been in LA|how long? Unbelievable.
{4269}{4379}You know he actually called the main|character John Everyman? Come on.
{4382}{4434}Well, good for him.
{4489}{4539}(inhales deeply)
{4687}{4742}Keanu Reeves. Wow.
{4744}{4892}I don't usually gush, so forgive me, but when|I was writing Coastguard... Oh, I'm a writer.
{4894}{5002}When I was writing Coastguard,|I couldn't think of anyone other than...
{5004}{5097}- There's a woodpecker on your head.|- Yeah, he comes and goes.
{5107}{5139}(" musical intro)
{5142}{5199}Now back to "Kids Say the Darndest Things".
{5202}{5279}It's OK. Take your time. Then what happened?
{5282}{5382}He... said he would kill me|if I ever said anything.
{5384}{5517}- Do you remember what he looked like?|- Yeah. He had a scar on his arm
{5519}{5579}and he had a big, stupid, doo-doo head.
{5582}{5644}A big, stupid, doo-doo head!
{5647}{5697}(audience laughs)
{5722}{5807}Oh, honestly, the things|these children come up with.
{5809}{5939}If you have a child you'd like to exploit to get|a trip to LA, have them try out for our show.
{5942}{6019}Next auditions in New York|and Quahog, Rhode Island.
{6022}{6127}- Maybe Stewie could get on that show.|- You must be shrooming.
{6129}{6202}Yeah! We can get a free trip|to LA and see Brian.
{6204}{6317}Jeez, I haven't been to California|since I lived with my other family.
{6319}{6402}Guys, I just got invited to a party|at Sharon Tate's

For more click on this link


Movie Trailer for "family Guy"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "family Guy" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women