сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"family Guy"
Детайли за филма: (1999) {The Thin White Line (#3.1)}
Оригинално име
"family Guy"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 21 Субтитри за филм "family Guy"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{147}"It seems today that all you see
{147}{229}"Is violence in movies and sex on TV
{232}{322}"But where are those|good old-fashioned values
{322}{372}"On which we used to rely?
{389}{469}"Lucky there's a family guy
{472}{592}"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
{594}{627}"Laugh and cry
{629}{762}"He's a family guy
{822}{939}- So, tell me about yourself, Tina.|- I really love music.
{942}{1082}Me, too. I just saw Don Giovanni. In my|opinion, the best opera of the 18th century.
{1084}{1174}- Definitely.|- And the use of recitative throughout...
{1177}{1257}- Mozart was a genius.|- Oh, yeah, re... cita... tive...
{1259}{1314}is really, you know, where it's at.
{1317}{1389}- Sir, are we ready to order?|- Whoa. Hold on a second.
{1392}{1492}- You don't know what I'm talking about.|- Sure I do. Opera's bitchin'!
{1494}{1634}OK. I guess I'll have the escar-got|and a glass of chab-lis.
{1637}{1699}Same here. Escar-got and the chab-lis.
{1764}{1827}Don't dawdle, Jonas. Play your exercises.
{1829}{1887}Brian, what happened with your date?
{1889}{1974}- Same as always. She was an idiot.|- Oh, Brian.
{1977}{2027}Don't slow down, Jonas. Keep the rhythm.
{2029}{2157}"Bum, bum, bum, bum|Brian, your standards are ridiculously high
{2157}{2284}"You'll never find a girl unless|you compromise so you can find your love
{2287}{2344}"I don't think|I have to compromise a thing
{2347}{2409}"I'd rather be alone|if someone doesn't get me
{2412}{2472}"How long has the coffee|been on the burner?
{2472}{2537}"I could really use a cup about now
{2539}{2602}"Oh, it's not very fresh|I meant to make more
{2604}{2699}"I made the mistake of watching Oprah|She had on James Garner
{2702}{2794}- " James Garner? What's he plugging?|- " Some crappy movie on TNT
{2797}{2852}Very good, Jonas. I'll see you next week.
{2852}{2924}So, you don't think|these women understand you?
{2927}{3017}I'm not comfortable|talking about this a-melodically.
{3019}{3097}- Peter, could you...|- Hang on a second.
{3097}{3187}Now back to "The Life and Times|of Grizzly Adams".
{3212}{3307}- Grizzly? Who's Steve?|- What?
{3309}{3382}There's a message|on the machine from Steve.
{3382}{3517}Oh, yeah, Steve. He's... new to the mountain.|I met him down at the general store.
{3519}{3609}- He makes canoes.|- Oh.
{3612}{3709}- How come I've never met him?|- He hasn't really been here that long.
{3712}{3799}- Long enough to get your number!|- Ben! Ben!
{3802}{3839}- (door slams)|- Dammit.
{3842}{3939}Look at that Grizzly Adams.|Look at how confident he is, how majestic.
{3942}{4019}- I'm gonna grow a beard.|- Peter, you know I hate beards.
{4022}{4112}Oh, no, it's time I joined the ranks|of great men with beards.
{4114}{4242}Why do you think Jesus Christ was|so popular? Because of all the magic tricks?
{4242}{4354}Brian's depressed. Could you take him|with you to the laser rock show tonight?
{4357}{4437}Sure. That's one thing I'm good at -|cheering people up.
{4462}{4562}Mr and Mrs Ramsey,|JonBenet's untimely death is a tragedy.
{4564}{4649}And I will not rest until|I find her killer, or killers.
{4652}{4742}Oh, really, don't bother.|Nothing's going to bring our baby back.
{4742}{4857}- No, I insist. I will make it my life's work...|- We're fine. Drop it.
{4917}{4992}(PA) The next laser rock show|will begin in 20 minutes.
{4994}{5087}You hear that, Brian? A laser rock show!|Come on, cheer up, would you?
{5087}{5122}I don't feel like it.
{5162}{5304}Binary code is a computer language in which|words are translated into zeroes and ones.
{5307}{5359}Anything can be expressed in binary,
{5362}{5437}as we demonstrate in this scene|from The Miracle Worker.
{5439}{5519}0-1-1-0-1-0-0-1.
{5522}{5552}(mumbles)
{5554}{5624}0-1-1-0-1-0-0-1.
{5627}{5697}0-1-1-0-1-0-0-1.
{5699}{5772}01! 01!
{5902}{5999}You don't think this is amazing?|When I saw this at the 1904

For more click on this link


Movie Trailer for "family Guy"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "family Guy" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women