сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"family Guy"
Детайли за филма: (1999) {The Thin White Line (#3.1)}
Оригинално име
"family Guy"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 21 Субтитри за филм "family Guy"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{147}"It seems today that all you see
{150}{230}"Is violence in movies and sex on TV
{232}{322}"But where are those|good old-fashioned values
{325}{372}"On which we used to rely?
{390}{470}"Lucky there's a family guy
{472}{592}"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
{595}{627}"Laugh and cry
{630}{760}"He's a family guy
{830}{907}Some of this stuff... you wonder|who would need it in bulk.
{910}{972}I mean, like watermelons.
{1010}{1067}Touch, CostMart.
{1070}{1122}- Brian, will you watch Stewie?|- Sure.
{1125}{1207}Please keep a close eye on him.|Remember what happened last time.
{1242}{1350}- Stewie, get down before you hurt yourself.|- Shut up! You're not my mother!
{1352}{1417}- Good God! Are you all right?|- Fine. Why do you ask?
{1465}{1612}Mmm, delicious. I will seriously|consider purchasing this product.
{1640}{1712}Oh, what have we here? May I partake?
{1715}{1765}Mmm.
{1810}{1907}(Japanese accent) Sausage-san.|Plan to buy for samurai buddies.
{1910}{2012}You don't have to keep moving to the back.|You can have as many as you want.
{2015}{2052}What are you talking about?
{2055}{2105}- Can I have more sausage?|- Yeah, me too?
{2127}{2237}They got a great deal on pianos if you buy|a four-pack. Meg, help me get these down.
{2240}{2290}- Lois?|- Oh, my gosh.
{2292}{2342}- (Meg screams)|- I don't believe this.
{2345}{2460}Ross Fishman, is that really you? I haven't|seen you since college. How are you?
{2462}{2535}Great. Wow, Lois! You haven't aged a bit.
{2537}{2610}(chuckling) Oh. Thank you.
{2610}{2720}This 12-pack of fungicide|is for my daughter Meg.
{2722}{2785}Help me.
{2850}{2910}- He's funny.|- Is it 1981?
{2937}{2980}Ah, yes, there you are!
{2982}{3105}You people at the Industrial Adhesives|Corporation know how to make a tasty glue.
{3107}{3155}Well, then, let the banquet begin.
{3157}{3257}- What are you doing? Don't eat that.|- For God's sake, don't be such a nerd.
{3260}{3335}I'm keeping an eye on you.|If Lois sees this, she'll kill me.
{3337}{3437}- You can let go of my hand now.|- You can let go of mine.
{3730}{3772}- Oh...|- Crap.
{3775}{3850}I can't tell you how wonderful|it's been to see you.
{3850}{3925}It's a crime that it's been so long.|We were so close.
{3927}{3987}We could get together for coffee, catch up.
{3990}{4075}Well... I don't know, Ross. I'm married now.
{4077}{4182}So am I. Does that mean we're not allowed|to stay in touch with old friends?
{4185}{4270}Tell you what. If you change|your mind, here's my card.
{4305}{4375}Look, Dad. They have 12-packs of kidneys!
{4377}{4445}You got to buy the cooler, too.|That's how they get you.
{4497}{4552}- OK, thanks.|- Well?
{4555}{4637}The good news is they make|a solvent that'll get us unstuck.
{4640}{4692}But it takes two weeks for delivery.
{4695}{4770}We're stuck like this for a bloody fortnight?!
{4772}{4840}- You cannot tell Lois about this.|- What if I do?
{4840}{4960}- I have pictures of you in her wedding dress.|- You said there was no film in that camera!
{4962}{5065}- Stewie, it's time to change your diaper.|- Mind if I watch?
{5097}{5190}And I'm ashamed of myself|that I let Peter's jealousy prevent me
{5192}{5275}from rekindling an old friendship|just because it was with a man.
{5277}{5367}Peter's not very understanding|when it comes to you and other men.
{5370}{5425}Like that time at the movies?
{5482}{5572}I... I... this is... My, this is terribly awkward.
{5575}{5642}But I... I wanted to tell you something.
{5645}{5732}But I... I seem to be|so charmingly befuddled.
{5735}{5832}- Ah, that Hugh Grant is so handsome.|- Oh, is that how it is?
{5835}{5900}Come here, you home-wrecking bastard!
{5902}{5980}Don't do it, Dad! He's bigger than you!
{5982}{6035}And when you went to that concert?
{6037}{6145}Thank you. Thank you very much.|This next one is for all the ladies out

For more click on this link


Movie Trailer for "family Guy"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "family Guy" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women