сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFantaghirò
Детайли за филма: 1991
Оригинално име
Fantaghirò
Алтернативно Име (имена)
Fantaghirò / Cave Of The Golden Rose / Fantaghiro
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 4 Субтитри за филм Fantaghirò
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Akudia

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Akudia

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Spanish / Español Subtitulos текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Spanish / Español Subtitulos букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:04,053 --> 00:03:06,945
Porque ralentizis el paso? Ya estis cansadas?

2
00:03:07,601 --> 00:03:11,115
Pero llevamos cabalgando desde el amanecer. Estamos molidas.

3
00:03:12,728 --> 00:03:16,293
No nos pararemos nunca... Deseo un servicio y mirarme en un espejo.

4
00:03:20,805 --> 00:03:22,252
Estis cansado, conde?

5
00:03:23,122 --> 00:03:27,537
No, general, pero si lo necesitis podemos pararnos un rato.

6
00:03:29,334 --> 00:03:36,285
Socorro, un bandido me ha capturado, socorro, conde de Baldoca!

7
00:03:38,941 --> 00:03:41,114
Para de lloriquear. Te har bajar ahora mismo.

8
00:03:44,471 --> 00:03:45,943
Fantaguir, eres t.

9
00:03:51,158 --> 00:03:51,928
Oh, Carolina.

10
00:03:55,910 --> 00:04:00,721
No te haba capturado nadie. Slo te habas enganchado a una rama, y Fantaguir la ha abatido.

11
00:04:11,806 --> 00:04:15,587
Quin es sta? Eres t, querida.

12
00:04:17,021 --> 00:04:23,447
Yo? Soy vctima de un maleficio. Quin me ha transformado?

13
00:04:29,384 --> 00:04:33,642
Es culpa tuya! Tu has convencido a nuestro padre. Mrame!. Doy lstima.

14
00:04:38,120 --> 00:04:43,711
Bien general, tenas razn, quizs sea mejor pararnos, acamparemos aqu.

15
00:05:10,468 --> 00:05:12,188
No, estas deslumbrandome. Djala!

16
00:05:12,750 --> 00:05:16,065
Tiene un brillo nico... si quieres puedes reflejarte en ella.

17
00:05:30,426 --> 00:05:34,986
Guardala, si no los ojos sern deslumbrados por ella.

18
00:05:41,188 --> 00:05:51,849
Qu te pasa? Ests raro...Te has arrepentido
de haber lanzado el desafo?

19
00:05:52,411 --> 00:05:53,753
Buenas noticias, Romoaldo!

20
00:05:55,081 --> 00:05:58,895
Tres caballeros estn ya en el camino... Tendremos uno para cada uno.

21
00:06:02,302 --> 00:06:04,990
Qu te pasa? Ests preocupado?

22
00:06:09,082 --> 00:06:10,914
Qu quieres hacer? Qu te pasa por la mente?

23
00:06:16,747 --> 00:06:18,606
Dictar una proclama,una proclama real.

24
00:06:20,649 --> 00:06:24,372
Oid, oid! Oid el edicto de nuestro soberano.

25
00:06:29,820 --> 00:06:37,428
El rey Romoaldo ordena a todas las muchachas en edad de merecer que se presenten al castillo hoy mismo.

26
00:06:38,163 --> 00:06:45,882
Tendrn que ir totalmente cubiertas de velos, ni un trozo de piel podr ser visible, nada ms que los ojos.

27
00:08:18,062 --> 00:08:20,610
No lloriques. Nos descubrirs a los soldados.

28
00:08:22,281 --> 00:08:23,709
Quieres que descubran nuestra identidad?

29
00:08:24,962 --> 00:08:29,628
No te dirijas as a su hermana, la armadura le estropea la piel. Pobre querida.

30
00:08:31,222 --> 00:08:38,355
No es nada, Caterina. Tu piel es todava delicada pero las costras tomarn el lugar de las llagas

31
00:08:41,057 --> 00:08:48,439
y cuando se quiten sern sustituidas por callos, y entonces la armadura ya no te doler. Contenta?

32
00:08:50,065 --> 00:08:55,117
Estoy harta, no me quedar aqu ni un minuto ms. Vuelvo a casa!

33
00:08:57,657 --> 00:08:59,691
Ah, s? Y lo conseguirs sola?

34
00:09:01,376 --> 00:09:03,084
Mejor que la acompaen dos soldados.

35
00:09:04,127 --> 00:09:09,238
Yo sola... con dos hombres? No, no me fo. Dir al general que me acompae.

36
00:09:10,535 --> 00:09:11,316
Ah , buena eleccin.

37
00:09:13,002 --> 00:09:15,002
l s que es una persona fiable.

38
00:09:15,407 --> 00:09:16,848
Pero si representa a nuestro padre...

39
00:09:17,567 --> 00:09:23,307
Oh, muy representativo... hace mucho que paga a los adivinos para que predigan lo que le viene bien.

40
00:09:23,956 --> 00:09:25,204
No me lo puedo creer.

41
00:09:25,987 --> 00:09:31,095
Si t desperdiciaras menos tiempo cosiendo y t pararas un rato de mirarte al espejo

42
00:09:31,793 --> 00:09:33,809
os

For more click on this link


Movie Trailer for Fantaghirò
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fantaghirò Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women