CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:04,053 --> 00:03:06,945
Porque ralentizis el paso? Ya estis cansadas?
2
00:03:07,601 --> 00:03:11,115
Pero llevamos cabalgando desde el amanecer. Estamos molidas.
3
00:03:12,728 --> 00:03:16,293
No nos pararemos nunca... Deseo un servicio y mirarme en un espejo.
4
00:03:20,805 --> 00:03:22,252
Estis cansado, conde?
5
00:03:23,122 --> 00:03:27,537
No, general, pero si lo necesitis podemos pararnos un rato.
6
00:03:29,334 --> 00:03:36,285
Socorro, un bandido me ha capturado, socorro, conde de Baldoca!
7
00:03:38,941 --> 00:03:41,114
Para de lloriquear. Te har bajar ahora mismo.
8
00:03:44,471 --> 00:03:45,943
Fantaguir, eres t.
9
00:03:51,158 --> 00:03:51,928
Oh, Carolina.
10
00:03:55,910 --> 00:04:00,721
No te haba capturado nadie. Slo te habas enganchado a una rama, y Fantaguir la ha abatido.
11
00:04:11,806 --> 00:04:15,587
Quin es sta? Eres t, querida.
12
00:04:17,021 --> 00:04:23,447
Yo? Soy vctima de un maleficio. Quin me ha transformado?
13
00:04:29,384 --> 00:04:33,642
Es culpa tuya! Tu has convencido a nuestro padre. Mrame!. Doy lstima.
14
00:04:38,120 --> 00:04:43,711
Bien general, tenas razn, quizs sea mejor pararnos, acamparemos aqu.
15
00:05:10,468 --> 00:05:12,188
No, estas deslumbrandome. Djala!
16
00:05:12,750 --> 00:05:16,065
Tiene un brillo nico... si quieres puedes reflejarte en ella.
17
00:05:30,426 --> 00:05:34,986
Guardala, si no los ojos sern deslumbrados por ella.
18
00:05:41,188 --> 00:05:51,849
Qu te pasa? Ests raro...Te has arrepentido
de haber lanzado el desafo?
19
00:05:52,411 --> 00:05:53,753
Buenas noticias, Romoaldo!
20
00:05:55,081 --> 00:05:58,895
Tres caballeros estn ya en el camino... Tendremos uno para cada uno.
21
00:06:02,302 --> 00:06:04,990
Qu te pasa? Ests preocupado?
22
00:06:09,082 --> 00:06:10,914
Qu quieres hacer? Qu te pasa por la mente?
23
00:06:16,747 --> 00:06:18,606
Dictar una proclama,una proclama real.
24
00:06:20,649 --> 00:06:24,372
Oid, oid! Oid el edicto de nuestro soberano.
25
00:06:29,820 --> 00:06:37,428
El rey Romoaldo ordena a todas las muchachas en edad de merecer que se presenten al castillo hoy mismo.
26
00:06:38,163 --> 00:06:45,882
Tendrn que ir totalmente cubiertas de velos, ni un trozo de piel podr ser visible, nada ms que los ojos.
27
00:08:18,062 --> 00:08:20,610
No lloriques. Nos descubrirs a los soldados.
28
00:08:22,281 --> 00:08:23,709
Quieres que descubran nuestra identidad?
29
00:08:24,962 --> 00:08:29,628
No te dirijas as a su hermana, la armadura le estropea la piel. Pobre querida.
30
00:08:31,222 --> 00:08:38,355
No es nada, Caterina. Tu piel es todava delicada pero las costras tomarn el lugar de las llagas
31
00:08:41,057 --> 00:08:48,439
y cuando se quiten sern sustituidas por callos, y entonces la armadura ya no te doler. Contenta?
32
00:08:50,065 --> 00:08:55,117
Estoy harta, no me quedar aqu ni un minuto ms. Vuelvo a casa!
33
00:08:57,657 --> 00:08:59,691
Ah, s? Y lo conseguirs sola?
34
00:09:01,376 --> 00:09:03,084
Mejor que la acompaen dos soldados.
35
00:09:04,127 --> 00:09:09,238
Yo sola... con dos hombres? No, no me fo. Dir al general que me acompae.
36
00:09:10,535 --> 00:09:11,316
Ah , buena eleccin.
37
00:09:13,002 --> 00:09:15,002
l s que es una persona fiable.
38
00:09:15,407 --> 00:09:16,848
Pero si representa a nuestro padre...
39
00:09:17,567 --> 00:09:23,307
Oh, muy representativo... hace mucho que paga a los adivinos para que predigan lo que le viene bien.
40
00:09:23,956 --> 00:09:25,204
No me lo puedo creer.
41
00:09:25,987 --> 00:09:31,095
Si t desperdiciaras menos tiempo cosiendo y t pararas un rato de mirarte al espejo
42
00:09:31,793 --> 00:09:33,809
os
For more click on this link
|