сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFantaghirò
Детайли за филма: 1991
Оригинално име
Fantaghirò
Алтернативно Име (имена)
Fantaghirò / Cave Of The Golden Rose / Fantaghiro
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 4 Субтитри за филм Fantaghirò
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Akudia

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Akudia

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,410 --> 00:00:16,136
A fost odat, n vremuri
demult uitate,

2
00:00:17,183 --> 00:00:18,684
un rzboi.

3
00:00:18,949 --> 00:00:20,898
Nu era un rzboi de-o via.

4
00:00:21,129 --> 00:00:23,560
Dura de veacuri nenumrate,

5
00:00:24,025 --> 00:00:26,773
i nimeni nu-i mai amintea
cnd ncepuse

6
00:00:27,287 --> 00:00:29,598
i nu mai tia de ce.

7
00:01:39,011 --> 00:01:43,292
n cele dou regate ncletate
n rzboi,

8
00:01:44,041 --> 00:01:48,103
nimeni n-auzise vreodat
cuvntul "pace".

9
00:01:49,387 --> 00:01:53,166
Sensul cuvntului se pierduse
demult, pe cmpul de btaie.

10
00:01:53,878 --> 00:01:57,700
Cele dou armate se nfruntau
fr rgaz,

11
00:01:58,701 --> 00:02:02,065
an dup an, lun dup lun,

12
00:02:03,135 --> 00:02:05,199
zi dup zi.

13
00:02:25,154 --> 00:02:27,408
Nu ! ndurare !

14
00:02:28,432 --> 00:02:30,776
Maiestate ! A sosit clipa cea mare !

15
00:02:31,026 --> 00:02:33,688
Astzi scapi cu via, soldatule.

16
00:02:34,087 --> 00:02:37,401
Mulumete-i motenitorului meu
care se nate astzi.

17
00:03:25,878 --> 00:03:27,044
Aadar...

18
00:03:28,420 --> 00:03:30,845
Ct mai trebuie s-l atept
pe fiul meu ?

19
00:03:40,723 --> 00:03:41,671
Vorbii !

20
00:03:41,815 --> 00:03:44,066
E o problem de cteva clipe,
maiestate.

21
00:03:44,282 --> 00:03:47,817
Ar fi artat lips de respect
dac s-ar fi nscut nainte s venii.

22
00:03:48,222 --> 00:03:49,546
Ce spun semnele ?

23
00:03:50,674 --> 00:03:52,911
S vin prezictorii.

24
00:03:52,911 --> 00:03:54,180
Iat-i !

25
00:03:57,648 --> 00:03:59,662
Ce profeesc pietrele ?

26
00:04:00,112 --> 00:04:01,346
- Pi...
- Aud ?

27
00:04:03,377 --> 00:04:04,580
Vorbii !

28
00:04:10,698 --> 00:04:11,820
Ce spun ?

29
00:04:12,580 --> 00:04:13,862
Biat, maiestate.

30
00:04:14,300 --> 00:04:17,364
Al treilea copil va fi biat.
Pietrele nu mint niciodat.

31
00:04:18,616 --> 00:04:20,477
Vai de voi dac nu va fi aa !

32
00:04:20,815 --> 00:04:22,258
V ateapt...

33
00:04:27,277 --> 00:04:28,504
Pltete-l.

34
00:04:28,746 --> 00:04:31,130
Adevrul n-are pre, sire...

35
00:04:36,465 --> 00:04:38,157
S vedem flcrile.

36
00:04:41,584 --> 00:04:42,689
Ce spun ?

37
00:04:43,875 --> 00:04:45,125
Vorbete, altfel...

38
00:04:45,584 --> 00:04:47,376
E mut, ai uitat ?

39
00:04:47,709 --> 00:04:52,190
Focul i-a mncat limba. Dar n flacr
se vedeau culori masculine.

40
00:04:54,167 --> 00:04:55,895
Negreit. Vrei s mai vedei odat ?

41
00:04:56,211 --> 00:04:58,743
Nu. Unde sunt erpii sacri ?

42
00:05:01,524 --> 00:05:03,460
S vin fiicele mele !

43
00:05:11,732 --> 00:05:13,492
Cred c o s-i ajung.

44
00:05:13,492 --> 00:05:15,920
Aa de puini ? Mai pune !

45
00:05:16,177 --> 00:05:17,241
Nu...

46
00:05:21,016 --> 00:05:23,981
Fiicele mele, supunei-v
voinei zeilor.

47
00:05:26,429 --> 00:05:29,974
Privii-l, fetele mele,
pe motenitorul regatului.

48
00:05:30,755 --> 00:05:33,222
Rspunsul erpilor e clar, sire.

49
00:05:34,098 --> 00:05:37,651
Vei avea, n sfrit, un motenitor
demn s v poarte numele.

50
00:05:39,288 --> 00:05:44,510
Cel care ne va aduce victoria
n rzboi e pe cale s se nasc.

51
00:05:45,453 --> 00:05:47,507
Voi dou vei avea un fra...

52
00:05:47,507 --> 00:05:48,726
O sor.

53
00:05:49,146 --> 00:05:50,554
Cine a vorbit ?

54
00:05:51,116 --> 00:05:53,199
S aud, cine a vorbit ?

55
00:05:57,979 --> 00:05:59,590
Eu, sire.

56
00:06:02,206 --> 00:06:04,095
N-o vd bine, f-mi lumin.

57
00:06:05,657 --> 00:06:06,957
Vrjitoarea Alb...

58
00:06:07,037 --> 00:06:09,783
Nu v pot nela, maiestate.

59
00:06:19,085 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fantaghirò
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fantaghirò Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women