сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFear And Loathing In Las Vegas
Детайли за филма: (1998)
Оригинално име
Fear And Loathing In Las Vegas
Алтернативно Име (имена)
Fear And Loathing In Las Vegas / Pánico Y Locuras En Las Vegas / Страх и ненави?ть в Ла?-Вега?е / الخو? والكره ?ي لاس ?يغاس
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 5 Субтитри за филм Fear And Loathing In Las Vegas
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
[INFORMATION]
[TITLE]Fear and Loathing in Las Vegas
[AUTHOR]tomkins
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]no,[SIZE]12,[FONT]Courier New
00:00:00.00,00:00:00.10


00:00:32.87,00:00:36.23
[ Woman ][br]~ Raindrops on roses ~

00:00:36.30,00:00:39.24
~ And whiskers on kittens ~

00:00:40.31,00:00:42.40
~ Bright copper kettles ~

00:00:42.48,00:00:45.93
~ And warm woolen mittens ~

00:00:47.01,00:00:48.81
~ Brown paper packages ~

00:00:48.88,00:00:52.18
~ Tied up with string ~

00:00:52.25,00:00:54.88
~ These are a few ~

00:00:54.95,00:01:00.86
~ Of my favorite things ~

00:01:03.33,00:01:06.77
[ Duke Narrating ][br]We were somewhere around[br]Barstow, on the edge of the desert...

00:01:06.83,00:01:09.27
when the drugs[br]began to take hold.

00:01:21.51,00:01:24.45
[ Duke ][br]I remember saying something like:

00:01:24.52,00:01:27.95
I feel a bit lightheaded.[br]Maybe you should drive.

00:01:28.02,00:01:30.61
~ [ Continues ]

00:01:30.69,00:01:34.13
- Hmm ?[br]- Suddenly there was[br]a terrible roar all around us...

00:01:34.19,00:01:37.13
and the sky was full of[br]what looked like huge bats...

00:01:37.20,00:01:40.13
- [ Bats Screeching ][br]- all swooping and screeching[br]and diving around the car.

00:01:40.20,00:01:43.19
- And a voice was screaming:[br]- Holy Jesus, what are[br]these goddamned animals ?

00:01:43.27,00:01:47.23
- [ Grunting ][br]- [ Rock Continues ][br]~ Come on, baby ~

00:01:47.31,00:01:49.74
- Did you say something ?[br]- Hmm ?

00:01:49.81,00:01:51.74
Never mind.

00:01:51.81,00:01:53.74
It's your turn to drive.

00:01:53.81,00:01:56.75
No point in mentioning[br]these bats, I thought.

00:01:56.82,00:01:59.68
The poor bastard'll[br]see them soon enough.

00:01:59.75,00:02:01.69
~ Baby, I'm startin'[br]to feel human ~

00:02:01.75,00:02:04.31
- ~ Ohh, ohh, yeah ~[br]- ~ Hey, hey, Feel with me, baby ~

00:02:04.39,00:02:07.26
- [ Grunting ][br]- ~ 'Cause I feel it comin' on ~

00:02:07.33,00:02:09.76
~ [ Continues ]

00:02:09.83,00:02:12.49
- [ Screeching Continues ][br]- Fucking pigs ! Flying !

00:02:12.57,00:02:15.50
[ Grunting, Murmuring ]

00:02:15.57,00:02:17.56
We had two bags of grass...

00:02:17.64,00:02:19.57
75 pellets of mescaline...

00:02:19.64,00:02:22.66
five sheets of[br]high-powered blotter acid...

00:02:22.74,00:02:25.23
a salt shaker[br]half-full of cocaine...

00:02:25.31,00:02:28.51
a whole galaxy of multicolored[br]uppers, downers, screamers, laughers.

00:02:28.58,00:02:32.52
Also a quart of tequila,[br]a quart of rum, a case of beer...

00:02:32.59,00:02:34.52
- a pint of raw ether...[br]- Shit !

00:02:34.59,00:02:36.52
two dozen amyls.

00:02:36.59,00:02:38.78
Not that we needed all that[br]for the trip...

00:02:38.86,00:02:41.79
but once you get locked into[br]a serious drug collection...

00:02:41.86,00:02:44.35
the tendency is to push it[br]as far as you can.

00:02:45.73,00:02:48.67
The only thing that really[br]worried me was the ether.

00:02:48.73,00:02:52.00
There is nothing in the world[br]more helpless and irresponsible[br]and depraved...

00:02:52.07,00:02:55.01
than a man in the depths[br]of an ether binge...

00:02:55.07,00:02:58.01
and I knew we'd get into[br]that rotten stuff pretty soon.

00:03:00.41,00:03:01.34
[ Radio: Female Newscaster ][br]A House subcommittee report[br]says illegal drugs killed...

00:03:01.41,00:03:04.28
160 American G.I.s[br]last year...

00:03:04.35,00:03:06.55
40 of them in Vietnam.

00:03:07.52,00:03:08.78
- [ Tuning ][br]- ~ One toke over the line[br]Sweet Jesus ~

00:03:08.85,00:03:10.79
One toke, man !

00:03:10.86,00:03:14.02
[ Singing Along With Radio,[br]Slightly Behind ][br]~ One toke over the line ~

00:03:14.09,00:03:17.29
~ Sittin' downtown[br]at a

For more click on this link


Movie Trailer for Fear And Loathing In Las Vegas
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fear And Loathing In Las Vegas Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women