сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFight Club
Детайли за филма: (1999)
Оригинално име
Fight Club
Алтернативно Име (имена)
Fight Club / Podziemny Krąg / Бойцов?кий клуб / نادي القتال
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Fight Club
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Maria

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Alexandra

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,496 --> 00:00:38,487
(rock music)

2
00:01:55,256 --> 00:01:57,247
(music fades)

3
00:01:59,456 --> 00:02:02,448
(man) People always ask me
if l know Tyler Durden.

4
00:02:03,216 --> 00:02:04,331
Three minutes.

5
00:02:04,416 --> 00:02:06,646
This is it. Ground zero.

6
00:02:06,736 --> 00:02:10,251
- Do you have a speech for the occasion?
- (mumbles)

7
00:02:10,336 --> 00:02:13,726
With a gun barrel between your teeth,
you speak only in vowels.

8
00:02:13,816 --> 00:02:15,807
l can't think of anything.

9
00:02:15,896 --> 00:02:19,605
For a second, l forget about
Tyler's controlled demolition thing...

10
00:02:19,696 --> 00:02:21,766
..and l wonder how clean that gun is.

11
00:02:21,856 --> 00:02:23,847
lt's getting exciting now.

12
00:02:23,936 --> 00:02:26,973
That old thing,
how you always hurt the one you love.

13
00:02:27,056 --> 00:02:29,047
Well, it works both ways.

14
00:02:29,136 --> 00:02:33,254
We have front-row seats
for this theatre ofmass destruction.

15
00:02:33,336 --> 00:02:35,975
The Demolitions Committee
of Project Mayhem...

16
00:02:36,056 --> 00:02:39,366
..wrapped the foundations
of 12 buildings with explosives.

17
00:02:40,096 --> 00:02:43,327
ln two minutes,
primary charges will blow base charges...

18
00:02:43,416 --> 00:02:46,647
..and a few blocks will be reduced
to smouldering rubble.

19
00:02:46,736 --> 00:02:49,648
l know this because Tyler knows this.

20
00:02:49,736 --> 00:02:52,967
Two and a half.
Think of everything we've accomplished.

21
00:02:53,056 --> 00:02:58,210
Suddenly l realise that all of this,
the gun, the bombs, the revolution,...

22
00:02:58,296 --> 00:03:01,845
..has got something to do
with a girl named Marla Singer.

23
00:03:03,616 --> 00:03:06,176
Bob. Bob had bitch tits.

24
00:03:06,256 --> 00:03:10,249
This was a support group
for men with testicular cancer.

25
00:03:10,336 --> 00:03:13,487
The big moosie slobbering all over me,
that was Bob.

26
00:03:13,576 --> 00:03:15,646
We're still men.

27
00:03:15,736 --> 00:03:17,852
(flatly) Yes, we're men.

28
00:03:17,936 --> 00:03:20,006
Men is what we are.

29
00:03:20,096 --> 00:03:23,406
Bob had had his testicles removed.
Then hormone therapy.

30
00:03:23,496 --> 00:03:27,125
He developed bitch tits because
his testosterone was too high...

31
00:03:27,216 --> 00:03:29,252
..and his body upped the oestrogen.

32
00:03:29,336 --> 00:03:32,885
- That was where l fiit...
- They'll have to drain my pecs again.

33
00:03:32,976 --> 00:03:35,331
..between those huge sweating tits...

34
00:03:35,416 --> 00:03:39,489
..that hung enormous,
the way you'd think of God's as big.

35
00:03:39,576 --> 00:03:41,692
OK, you cry now.

36
00:03:41,776 --> 00:03:44,210
No, wait. Back up. Let me start earlier.

37
00:03:45,536 --> 00:03:48,050
For six months, l couldn't sleep.

38
00:03:48,136 --> 00:03:50,570
(echoing) l couldn't sleep...

39
00:03:50,656 --> 00:03:52,726
With insomnia, nothing's real.

40
00:03:52,816 --> 00:03:54,807
Everything's far away.

41
00:03:55,696 --> 00:03:58,005
Everything's a copy ofa copy...

42
00:03:58,096 --> 00:04:00,052
..of a copy.

43
00:04:02,216 --> 00:04:07,574
When deep space exploration ramps up,
it'll be the corporations that name everything.

44
00:04:07,656 --> 00:04:09,647
The lBM Stellar Sphere.

45
00:04:09,936 --> 00:04:11,972
The Microsoft Galaxy.

46
00:04:12,056 --> 00:04:14,012
The Planet Starbucks.

47
00:04:14,576 --> 00:04:17,488
l need you out of town this week
to cover some red flags.

48
00:04:17,576 --> 00:04:21,012
lt must have been Tuesday.
He had on his cornflower blue tie.

49
00:04:21,096 --> 00:04:25,533
You want me to deprioritise my reports
until you

For more click on this link


Movie Trailer for Fight Club
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fight Club Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women