сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFight Club
Детайли за филма: (1999)
Оригинално име
Fight Club
Алтернативно Име (имена)
Fight Club / Podziemny Krąg / Бойцов?кий клуб / نادي القتال
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Fight Club
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Maria

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Alexandra

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Polish / Polski napisy текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Polish / Polski napisy букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:42:PODZIEMNY KRG
00:01:24:Ludzie zawsze mnie pytali czy znaem Tylera Durdena.| Trzy minuty.
00:01:29:To jest to. Punkt zero.| Moe powiniene powiedzie kilka sw na t okazj.
00:01:33:...ja.... a... i...
00:01:35: Z luf pistoletu midzy zbami, mwisz samogoskami.
00:01:39:Nie mog myle o niczym. Przez moment cakiem zapomniaem |o caej kontroli Tylera nad dzieem zniszczenia
00:01:44:i zastanawiaem si jak czysty jest pistolet
00:01:47:Robi si coraz ciekawiej
00:01:49:To stare gadanie jak zawsze rani si tego kogo si kocha, | c to dziaa w obie strony.
00:01:54:Mielimy miejsca w pierwszym rzdzie |w tym Teatrze Masowej Destrukcji.
00:01:57:Komitet Niszczcy "Projektu Zadyma" zaoy |adunki wybuchowe na fundamentach dziesiciu budynkw.
00:02:04:W cigu dwch minut adunki zapalajce wysadz |gwne adunki i te budynki zamieni si w dymicy gruz.
00:02:10:Wiem to bo Tyler to wie.
00:02:14:Dwie i p. Patrz co stworzylimy. | Nagle zdaem sobie spraw e to wszystko
00:02:19:bro, bomby, rewolucja ma zwizek z pewn dziewczyn Marl Singer.
00:02:27:Bob. Bob ma cycki jak dziwka.
00:02:31:WZAJEMNIE WSPIERAJCY SI FACECI
00:02:32:To bya grupa terapeutyczna mczyzn z rakiem jder. |Wielki osiek obciskujcy mnie to Bob.
00:02:38:Czy nadal jestemy facetami? | Tak, jestemy. Meczyni to to, czym jestemy.
00:02:45:Osiem miesicy temu Bob mia usunite jdra. Potem mia kuracj hormonaln.
00:02:48:Mia cycki jak dziwka z powodu zbyt duej dawki testosteronu, |ktry powodowa produkcj estrogenu.
00:02:53:To tam oparta bya moja gowa...
00:02:57:Maj zamiar jeszcze raz rozcina mi moszn, eby odcign pyn.| ...pomidzy wielkimi, poccymi si niewyobraalnie zwisajcymi, cyckami.
00:03:03:Dobrze, teraz ty popacz.
00:03:06:Nie, moment. Cofn si wstecz. Pozwlcie mi zacz od pocztku.
00:03:10:Przez sze miesicy nie mogem spa.
00:03:15:W bezsennoci nic nie jest prawdziwe. Wszystko odpywa.
00:03:19:Wszystko jest kopi kopii, kopii.
00:03:27:Kiedy osiga si poziom eksploracji dalekiego kosmosu, |nazwy korporacji zaczynaj okrela wszystko.
00:03:31:Konstelacja Gwiazd IBM, Galaktyka Microsoft, Planeta Starbucks.
00:03:38:Bdziesz mi potrzebny poza miastem w tym tygodniu | mamy par niebezpiecznych miejsc do obejrzenia.
00:03:41:To musia by wtorek. Nosi swj niebieskawy krawat.
00:03:45:Chcesz abym przesun moje obecne raporty na dalszy plan| do czasu a osigniesz wyszy status spoeczny?
00:03:49:To s twoje nadrzdne czynnoci. |Masz tu bilety na samolot. Zadzwo do mnie w drodze.
00:03:54:By peen energii. |Chyba zrobili mu niez lewatyw.
00:04:00:Jak wielu innych chyba staem si niewolnikiem IKEA, |z instynktem wysiadywania.
00:04:05:Tak, chciaem zamwi pokrowce Erica Pekkari.
00:04:09:Jeli zobaczyem co takiego jak zmylny stolik do kawy |w ksztacie yin-yang musiaem to mie.
00:04:16:Osobisty zestaw biurowy Klipsk.
00:04:19:Rower do wicze Hovetrekke.
00:04:21:Lub sof Ohamshab |ze wzorem Strinne, w zielone paski.
00:04:25:Czy te wiszce lampy Ryslampa |z naturalnego papieru, przyjaznego rodowisku.
00:04:30:przegldaem katalogi i zastanawiaem si...
00:04:31:...jakiego rodzaju zestaw obiadowy okrela mnie jako osob?
00:04:36:Miaem to wszystko. Nawet szklane talerze z maymi |bbelkami i niestarannymi...
00:04:41:..oznaczeniami, e zostay wykonane przez |uczciwych, ciko pracujcych rzemielnikw z...
00:04:45:Prosz czeka.|- ...zewszd.
00:04:49:Kiedy czytalimy pornografi. |Teraz bya to kolekcja Horchowa.
00:04:52:Nie. Nie moesz umrze z powodu bezsennoci.|A co z narkolepsj?
00:04:57:Przysypiam i budz si w dziwnych miejscach. |Nie mam pojcia jak si tu znalazem.
00:05:01:Musisz to rozjani.|- Moesz da mi troch, prosz?
00:05:04:Czerwony i niebieski Tuinals, czerwon szmink Seconals...
00:05:08:Nie. Potrzebujesz zdrowego naturalnego snu.
00:05:12:Zjedz troch korzenia waleriany i powicz

For more click on this link


Movie Trailer for Fight Club
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fight Club Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women