сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFinal Countdown, The
Детайли за филма: (1980)
Оригинално име
Final Countdown, The
Алтернативно Име (имена)
Countdown Dimensione Zero / Der Letzte Countdown / Final Countdown / Final Countdown The / Letzte Countdown / Letzte Countdown, Der / The Final Countdown / U.s.s. Nimitz: Lost In The Pacific
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 2 Субтитри за филм Final Countdown, The
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Serbian Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Serbian Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:28,487 --> 00:00:29,530
Lep dan vam elim.

2
00:01:38,098 --> 00:01:39,391
g. Tajdmen.

3
00:02:07,628 --> 00:02:11,340
g. Laski?
AW3 Marti Padanski.

4
00:02:46,083 --> 00:02:49,378
g. Laski? Ja sam glavni asistent
Riarda Tajdmena.

5
00:02:49,461 --> 00:02:51,755
- Drago mi je to smo se upoznali. Idete samnom?
- Ne.

6
00:02:51,922 --> 00:02:54,174
g. Tajdmen je samo eleo
da Vas isprati.

7
00:02:55,425 --> 00:02:57,719
- Da li je to on u kolima?
- Da.

8
00:02:58,554 --> 00:03:00,973
Pa, nikada se nismo upoznali.
Mogu li da mu se predstavim?

9
00:03:01,098 --> 00:03:03,225
Nije potrebno,
g. Laski.

10
00:03:03,350 --> 00:03:06,728
Kao to rekoh,
doao je da Vas isprati.

11
00:03:06,728 --> 00:03:09,898
Pa, zahvalite mu u moje ime.

12
00:04:04,494 --> 00:04:06,538
Pogledajte, ser.

13
00:04:10,792 --> 00:04:13,837
Arizona Memorijal.

14
00:04:29,269 --> 00:04:32,981
Sada se nalazi na 10 metara dubine
u uspravnom poloaju.

15
00:04:33,190 --> 00:04:35,776
Preivelo je samo 289 ljudi.

16
00:04:46,703 --> 00:04:48,747
Ruski brod.

17
00:04:50,123 --> 00:04:52,626
ta to radi?

18
00:04:52,751 --> 00:04:55,045
Sigurno ne peca!

19
00:07:00,170 --> 00:07:01,463
Ja u preuzeti, ser.

20
00:07:01,588 --> 00:07:04,508
g. Laski, ovde komandant Den Turman,
deurni oficir.

21
00:07:04,675 --> 00:07:06,969
- Dobrodoli.
- Hvala.

22
00:07:07,135 --> 00:07:09,346
Pratite me do mosta.

23
00:07:09,471 --> 00:07:12,015
isto, mesto br.3

24
00:07:12,182 --> 00:07:15,644
Zdravo-733, rotira.

25
00:07:15,811 --> 00:07:18,647
- Dajte mi 25 vorova vetra na palubi.
- Da, kapetane.

26
00:07:18,814 --> 00:07:20,607
- Punom parom napred.
- Punom parom napred, ser.

27
00:07:20,607 --> 00:07:23,819
- Idemo 100 milja na sat.
- Idemo 100 milja na sat, ser.

28
00:07:25,279 --> 00:07:28,323
Glavni most, punom parom napred,
100 milja na sat.

29
00:07:28,448 --> 00:07:31,326
- Nastavite sa popravkom krila.
- Da, kapetane.

30
00:07:31,493 --> 00:07:33,537
Hajde da ih doekamo.

31
00:07:33,537 --> 00:07:36,582
Viktor-200,
tvoj signal je arli.

32
00:07:36,832 --> 00:07:39,710
- Podesi 52, Tomket.
- Podesi 52, Tomket.

33
00:07:43,463 --> 00:07:45,966
T- minus 30 sekundi.

34
00:07:48,886 --> 00:07:55,100
Tomket 200.
Prilazim i poravnavam se.

35
00:07:55,225 --> 00:07:57,269
Smanjujem brzinu.

36
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
200, malo udesno.

37
00:08:09,740 --> 00:08:10,991
Brzina smanjena.

38
00:08:11,074 --> 00:08:13,619
Vie snage. Snage.

39
00:08:13,744 --> 00:08:15,871
Sva svetla zelena.

40
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Stoj tu.

41
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
Stoj. Malo ulevo.

42
00:08:23,045 --> 00:08:25,339
Odlio izgleda.

43
00:09:12,886 --> 00:09:17,474
U luci je, Ket 1. Silazi dole.
Imamo da spustimo avion.

44
00:09:17,641 --> 00:09:19,643
ujem da ste na zadatku
Tajdmenove industrije

45
00:09:19,768 --> 00:09:21,019
za Ministarstvo odbrane, jel' tako?

46
00:09:21,144 --> 00:09:23,105
- Aha, tako je.
- ta je Va posao, g. Laski?

47
00:09:23,230 --> 00:09:26,900
- Ja sam analitiar sistema.
- O, ekspert za efikasnost, jel'?

48
00:09:27,067 --> 00:09:29,152
Aha, moe se tako rei.

49
00:09:37,661 --> 00:09:40,289
- Neto brza promena vremena.
- Aha!

50
00:09:40,497 --> 00:09:41,790
Svakako jeste.

51
00:09:49,590 --> 00:09:54,595
- Zdravo, Keg.
- Postaje pomalo udno tamo napolju, momci.

52
00:09:54,678 --> 00:09:56,930
- Dobrodoli, g. Laski.
- Hvala Vam, kapetane.

53
00:09:57,014 --> 00:10:00,767
- Da nas ne oekuje oluja?
- Ne zvanino.

54
00:10:00,934 --> 00:10:03,187
Ser, ovo je komandant Dejmon,
oficir za operacije.

55
00:10:03,312 --> 00:10:05,189
-

For more click on this link


Movie Trailer for Final Countdown, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Final Countdown, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women