CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,487 --> 00:00:29,530
Lep dan vam elim.
2
00:01:38,098 --> 00:01:39,391
g. Tajdmen.
3
00:02:07,628 --> 00:02:11,340
g. Laski?
AW3 Marti Padanski.
4
00:02:46,083 --> 00:02:49,378
g. Laski? Ja sam glavni asistent
Riarda Tajdmena.
5
00:02:49,461 --> 00:02:51,755
- Drago mi je to smo se upoznali. Idete samnom?
- Ne.
6
00:02:51,922 --> 00:02:54,174
g. Tajdmen je samo eleo
da Vas isprati.
7
00:02:55,425 --> 00:02:57,719
- Da li je to on u kolima?
- Da.
8
00:02:58,554 --> 00:03:00,973
Pa, nikada se nismo upoznali.
Mogu li da mu se predstavim?
9
00:03:01,098 --> 00:03:03,225
Nije potrebno,
g. Laski.
10
00:03:03,350 --> 00:03:06,728
Kao to rekoh,
doao je da Vas isprati.
11
00:03:06,728 --> 00:03:09,898
Pa, zahvalite mu u moje ime.
12
00:04:04,494 --> 00:04:06,538
Pogledajte, ser.
13
00:04:10,792 --> 00:04:13,837
Arizona Memorijal.
14
00:04:29,269 --> 00:04:32,981
Sada se nalazi na 10 metara dubine
u uspravnom poloaju.
15
00:04:33,190 --> 00:04:35,776
Preivelo je samo 289 ljudi.
16
00:04:46,703 --> 00:04:48,747
Ruski brod.
17
00:04:50,123 --> 00:04:52,626
ta to radi?
18
00:04:52,751 --> 00:04:55,045
Sigurno ne peca!
19
00:07:00,170 --> 00:07:01,463
Ja u preuzeti, ser.
20
00:07:01,588 --> 00:07:04,508
g. Laski, ovde komandant Den Turman,
deurni oficir.
21
00:07:04,675 --> 00:07:06,969
- Dobrodoli.
- Hvala.
22
00:07:07,135 --> 00:07:09,346
Pratite me do mosta.
23
00:07:09,471 --> 00:07:12,015
isto, mesto br.3
24
00:07:12,182 --> 00:07:15,644
Zdravo-733, rotira.
25
00:07:15,811 --> 00:07:18,647
- Dajte mi 25 vorova vetra na palubi.
- Da, kapetane.
26
00:07:18,814 --> 00:07:20,607
- Punom parom napred.
- Punom parom napred, ser.
27
00:07:20,607 --> 00:07:23,819
- Idemo 100 milja na sat.
- Idemo 100 milja na sat, ser.
28
00:07:25,279 --> 00:07:28,323
Glavni most, punom parom napred,
100 milja na sat.
29
00:07:28,448 --> 00:07:31,326
- Nastavite sa popravkom krila.
- Da, kapetane.
30
00:07:31,493 --> 00:07:33,537
Hajde da ih doekamo.
31
00:07:33,537 --> 00:07:36,582
Viktor-200,
tvoj signal je arli.
32
00:07:36,832 --> 00:07:39,710
- Podesi 52, Tomket.
- Podesi 52, Tomket.
33
00:07:43,463 --> 00:07:45,966
T- minus 30 sekundi.
34
00:07:48,886 --> 00:07:55,100
Tomket 200.
Prilazim i poravnavam se.
35
00:07:55,225 --> 00:07:57,269
Smanjujem brzinu.
36
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
200, malo udesno.
37
00:08:09,740 --> 00:08:10,991
Brzina smanjena.
38
00:08:11,074 --> 00:08:13,619
Vie snage. Snage.
39
00:08:13,744 --> 00:08:15,871
Sva svetla zelena.
40
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Stoj tu.
41
00:08:18,624 --> 00:08:21,210
Stoj. Malo ulevo.
42
00:08:23,045 --> 00:08:25,339
Odlio izgleda.
43
00:09:12,886 --> 00:09:17,474
U luci je, Ket 1. Silazi dole.
Imamo da spustimo avion.
44
00:09:17,641 --> 00:09:19,643
ujem da ste na zadatku
Tajdmenove industrije
45
00:09:19,768 --> 00:09:21,019
za Ministarstvo odbrane, jel' tako?
46
00:09:21,144 --> 00:09:23,105
- Aha, tako je.
- ta je Va posao, g. Laski?
47
00:09:23,230 --> 00:09:26,900
- Ja sam analitiar sistema.
- O, ekspert za efikasnost, jel'?
48
00:09:27,067 --> 00:09:29,152
Aha, moe se tako rei.
49
00:09:37,661 --> 00:09:40,289
- Neto brza promena vremena.
- Aha!
50
00:09:40,497 --> 00:09:41,790
Svakako jeste.
51
00:09:49,590 --> 00:09:54,595
- Zdravo, Keg.
- Postaje pomalo udno tamo napolju, momci.
52
00:09:54,678 --> 00:09:56,930
- Dobrodoli, g. Laski.
- Hvala Vam, kapetane.
53
00:09:57,014 --> 00:10:00,767
- Da nas ne oekuje oluja?
- Ne zvanino.
54
00:10:00,934 --> 00:10:03,187
Ser, ovo je komandant Dejmon,
oficir za operacije.
55
00:10:03,312 --> 00:10:05,189
-
For more click on this link
|