сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFinal Destination 2
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Final Destination 2
Алтернативно Име (имена)
Destinatie Finala / Final Destination 2 / Oszukać Przeznaczenie 2
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 4 Субтитри за филм Final Destination 2
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Polish / Polski napisy текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Polish / Polski napisy букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:02:wwwiiiiiiii
00:00:03:wiiiiiii
00:00:04: \goosuto.r ver 0.01|to jest plagiat, wszystko bylo juz wydrukowane w slowniku
00:00:07:la la la poprawki mile widziane
00:00:10:NOWA LINIA DOMU ROZRYWKI
00:00:12:
00:00:14:Warner ~ worried (pol. zaniepokojony) czyli horror
00:00:23:nowa linia kina
00:00:25:
00:00:31:jutro minie rok od katastrofy lotniczej lotu nr 180
00:00:36:majacej miejsce wkrotce po starcie z lotniska JFK (NY)
00:00:39:nieszczescie to dotknelo szczegolnie liceum imienia A. Lincolna
00:00:44:ktore stracilo 40 licealistw i 4 opiekunow w katastrofie
00:00:48:ale to wydarzenia po katastrofie zmienily oblicze tej tragicznej historii
00:00:53:grupa licealistw, ktora opuscila samolot na krotko przed startem,
00:00:57:zginela w serii tajemniczych i dziwnych wypadkow
00:01:02:niektore z tych smierci sa nieszczesliwymi zbiegami okolicznosc
00:01:06:ale pozostale sa wciaz bardzo kontrowersyjne
00:01:10:tak twierdzi nasz dzisiejszy gosc, panie i panowie - agent Fox Mulder
00:01:14:dziekuje za zaproszenie
00:01:15:hrrr, dziekuje rowniez za uzycie slowa "kotrowersyjne"
00:01:18:wiekszosc ludzi mowi nadprzyrodzone
00:01:20:poniewaz mysli, ze mowie o duchach, wiedzmach, ...
00:01:23:nonsens, teraz masz szanse wszystko dokladnie wyjasnic
00:01:26:swietnie
00:01:29:wierze ze istnieje rodzaj sily ...
00:01:33:... niewidzialna obecnosc, ktora nas otacza kazdego dnia
00:01:40:i to ona okresla kiedy umieramy
00:01:44:wiec, ...nazywamy ta sile diablem
00:01:47:ale ja mysle, ze te wszystkie religie ...
00:01:50:dlatego wole nazywac ja smiercia sama w sobie
00:01:53:chcesz powiedziec, ze otacza mnie smierc?
00:01:56:wlasnie!, zaczynasz kapowac
00:01:58:kazdego dnia, wszedzie i caly czas
00:02:02:i to jest wlasnie co ludzie powinni zrozumiec,
00:02:05:smierc ma wiiieeeelki plan odnosnie nas wszystkich
00:02:08:wiec z chwila gdy te przeczkolaki wyszly z samolotu
00:02:14:pomieszaly w planie smierci, i wlasnie przed tym staram sie ostrzec ludzi
00:02:19:czyli fakt, ze wszyscy z ocalalych wkrotce zgineli jest twoim tego dowodem?
00:02:26:wiec,... tu nie chodzi o to, ze zgineli, ale o sposob w jaki zgineli
00:02:32:mam na mysli to, ze w tych smierciach jest tyle przypadkowosci, dziwnych rzeczy,|ze to nie ma innego wytlumaczenia
00:02:41:i to jest wlasnie dowod, ze tam jest cos...
00:02:44:poczekaj, to zaden dowod, to tylko twoja interpretacja
00:02:53:Skinner, powinienes miec bardziej otwarty umysl...
00:02:55:Mulder, to co sie stalo to mogl byc poprostu przypadek...
00:02:58:moge dokonczyc?
00:03:00:przypadkiem moglibysmy nazwac smierc jednego lub dwojki z tych dzieci|ale nie wszystkich, lacznie z ich wychowawcami
00:03:06:tak, ale ludzie umieraja kazdego dnia, wiec co jest w tym wyjatkowego?
00:03:11:wlasnie takie przypadki zmuszaja ludzi do ponownego zastanowienia sie| nad tak zwanymi "zwyklymi przypadkami", moze sa czyms wiecej?
00:03:18:co jezeli bylbys w stanie na nie wplynac?
00:03:20:daj spokoj, czy ty slyszysz co mowisz? niedorzeczne
00:03:23:mowisz, ze powinnismy miec to na uwadze caly czas?
00:03:27:to jest dokladnie to co chcialem powiedziec!... dokladnie!
00:03:32:i zeby przezyc, jedynym sposobem zeby przezyc
00:03:36:to spogladac poza widzialny swiat, poniewaz nikt nie ucieknie przed smiercia
00:03:42:i moze dzis to wlasnie TY zginiesz?
00:03:47:nie reguluj odbiornika, napisz w konsoli >send 5PLN->10.1.19.1
00:03:57:no dobrze, zadzwonie do Ciebie
00:04:00:Kimberly masz wszystko? karty kredytowe, komore, ....
00:04:03:tatku, to Daytona (przyp. to tam sa wyscigi) a nie Polska (ang. somalia)
00:04:07:...flary ratunkowe, opalacz...
00:04:10:prezerwatywy, bicze i lancuchy ... tylko zartowalam panie Corman, bede na nia uwazac
00:04:17:o tak, teraz to juz zupelnie sie nie bede martwil, dzieki
00:04:24:czy mozemy juz jechac po rivierowc-ow? jestem napalona
00:04:32:zadzwonie
00:04:35:bicze i lancuchy? tez pomysl (zapomniala o prezerwatywie, ja bym jej z

For more click on this link


Movie Trailer for Final Destination 2
Movie Trailers service by AllSubs.org : Final Destination 2 Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women