CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,160
Kom weer samen en geef je tijd...
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,160
... aan diegene de wereld eerder liefhadden
en tijd doorbrengen met vrienden.
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Translated by Cloud_Strife
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Moet je zien!
6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Gevonden.
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
Nogal vies of niet?
8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Schiet even op, yo.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
Ik reken op je, Reno.
10
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Is goed, yo.
11
00:02:06,190 --> 00:02:07,420
Hey, hey, hey!
12
00:02:07,890 --> 00:02:09,250
Senpai, schiet op!
13
00:02:12,030 --> 00:02:12,790
Senpai!
14
00:02:13,560 --> 00:02:14,930
Wie is dat?!
15
00:02:18,530 --> 00:02:19,360
Ugh...
16
00:02:20,270 --> 00:02:21,260
Elena!
17
00:02:22,800 --> 00:02:24,470
G-ga!
18
00:03:05,810 --> 00:03:07,750
Lifestream...
19
00:03:07,850 --> 00:03:11,290
De stroming die het leven van planeten regeert.
20
00:03:12,090 --> 00:03:16,610
Het is de bron van alle planeten,
en van al het leven op die planeten.
21
00:03:18,290 --> 00:03:21,590
De Shinra Company vonden een manier...
22
00:03:21,800 --> 00:03:25,030
om de Lifestream te nemen en gebruiken als energiebron.
23
00:03:25,870 --> 00:03:29,030
Daarom konden wij...
24
00:03:29,170 --> 00:03:31,400
rijkelijk en genoegelijk leven.
25
00:03:31,940 --> 00:03:35,810
Maar dat nam het leven van de planeet weg.
26
00:03:36,180 --> 00:03:38,740
Er waren heel veel mensen die dat dachten.
27
00:03:40,620 --> 00:03:44,240
Shinra probeerde geweld te gebruiken...
28
00:03:44,520 --> 00:03:46,750
tegen iedereen die in opstand kwam.
29
00:03:48,520 --> 00:03:53,480
Shinra had een speciale eenheid die Soldier heette.
30
00:03:54,300 --> 00:03:57,360
Zei waren degene die lang geleden...
31
00:03:57,530 --> 00:04:00,300
... de Jenova's cell die uit de lucht viel
om de planeet te vernietigen,
32
00:04:01,040 --> 00:04:04,230
en begraafden haar.
33
00:04:05,910 --> 00:04:08,900
Er was een onder hen genaamd Sephiroth...
34
00:04:09,010 --> 00:04:11,640
die een perfecte Soldier was.
35
00:04:12,510 --> 00:04:16,970
Maar toen hij erachter kwam dat hij geboren was
in een vreselijk experiment...
36
00:04:17,250 --> 00:04:19,780
ging hij Shinra haten.
37
00:04:20,620 --> 00:04:25,650
En uiteindelijk ging hij alles haten.
38
00:04:27,460 --> 00:04:31,060
Shinra en diegenen die tegen hem waren.
39
00:04:32,170 --> 00:04:36,660
Sephiroth, wiens haat zo groot was dat hij
de planeet wou verwoesten...
40
00:04:38,240 --> 00:04:40,830
Er waren mensen die Sephiroth probeerden te stoppen.
41
00:04:41,640 --> 00:04:44,270
Er waren veel gevechten.
42
00:04:45,510 --> 00:04:48,970
Er was verdriet in de vele gevechten.
43
00:04:50,250 --> 00:04:55,380
Iemand waarvan ik hield werd
ook deel van de Lifestream.
44
00:04:57,290 --> 00:04:59,420
En toen op een dag...
45
00:05:00,090 --> 00:05:01,560
Een voorbestemde dag...
46
00:05:01,930 --> 00:05:07,200
Stopte de kracht van de planeet alle gevechten.
47
00:05:08,000 --> 00:05:12,340
De planeet gebruikte de Lifestream als wapen.
48
00:05:12,910 --> 00:05:15,600
De Lifestream, stroomde over de aarde...
49
00:05:16,410 --> 00:05:19,870
...nam gevechten, ambitie, en verdriet.
50
00:05:20,110 --> 00:05:22,810
Het nam alles en slokte het op.
51
00:05:25,850 --> 00:05:29,350
In ruil voor het verdriet, stopte alles.
52
00:05:29,790 --> 00:05:32,620
Deze dingen gebeurden 2 jaar geleden.
53
00:06:01,690 --> 00:06:02,310
Laten we gaan.
54
00:06:02,460 --> 00:06:02,890
OK.
55
00:06:06,260 --> 00:06:07,850
Maar... de planeet...
56
00:06:08,500
For more click on this link
|