CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
queles que uma vez amaram este mundo,
e dedicaram seu tempo e o de seus amigos.
Juntem-se novamente... e dediquem seu tempo...
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Traduzido por Lantis Earth
Revisado por Lantis Earth & Pelcia
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Veja isso!
6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Encontramos...
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...meio nojento voc no acha?
8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Vamos logo com isso.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
Conto com voc, Reno.
10
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Certo.
11
00:02:06,190 --> 00:02:07,420
Hey, hey, hey!
12
00:02:07,890 --> 00:02:09,250
Senpai, depressa!
13
00:02:12,030 --> 00:02:12,790
Senpai!
14
00:02:13,560 --> 00:02:14,930
Quem ?!
15
00:02:18,530 --> 00:02:19,360
Ugh...
16
00:02:20,270 --> 00:02:21,260
Elena!
17
00:02:22,800 --> 00:02:24,470
Vamos!
18
00:03:05,810 --> 00:03:07,750
Lifestream...
19
00:03:07,850 --> 00:03:11,290
O fluxo que governa a vida dos mundos.
20
00:03:12,090 --> 00:03:16,610
a fonte de toda a vida em todos os mundos e planetas.
21
00:03:18,290 --> 00:03:21,590
A Shinra Company encontrou uma maneira...
22
00:03:21,800 --> 00:03:25,030
de usar o Lifestream como um "combustvel".
23
00:03:25,870 --> 00:03:29,030
Por causa disso, ns fomos capazes...
24
00:03:29,170 --> 00:03:31,400
de viver vidas ricas e plenas.
25
00:03:31,940 --> 00:03:35,810
Mas isso tirou a vida do planeta...
26
00:03:36,180 --> 00:03:38,740
Houveram muitas pessoas que pensaram nisso.
27
00:03:40,620 --> 00:03:44,240
Shinra tentou usar a forca...
28
00:03:44,520 --> 00:03:46,750
contra aqueles que se opuseram.
29
00:03:48,520 --> 00:03:53,480
Shinra possua uma forca especial
chamada "Soldier".
30
00:03:54,300 --> 00:03:57,360
Eles eram os que muito tempo...
31
00:03:57,530 --> 00:04:00,300
acolheram aquela que caia dos cus, para destruir o mundo,
32
00:04:01,040 --> 00:04:04,230
a "clula de Jenova", e a enterraram.
33
00:04:05,910 --> 00:04:08,900
Havia um, dentre eles, que se chamava Sephiroth...
34
00:04:09,010 --> 00:04:11,640
...era um excelente soldado.
35
00:04:12,510 --> 00:04:16,970
Mas quando ele descobriu ter nascido
em um terrvel experimento...
36
00:04:17,250 --> 00:04:19,780
Ele passou a odiar Shinra.
37
00:04:20,620 --> 00:04:25,650
E finalmente, passou a odiar todos, e tudo.
38
00:04:27,460 --> 00:04:31,060
Shinra e aqueles que ficaram contra eles.
39
00:04:32,170 --> 00:04:36,660
Sephiroth, cujo dio era to grande...
que ele mesmo tentou destruir o mundo...
40
00:04:38,240 --> 00:04:40,830
As pessoas tentaram parar Sephiroth...
41
00:04:41,640 --> 00:04:44,270
Houveram muitas batalhas.
42
00:04:45,510 --> 00:04:48,970
Houve tristeza no decorrer de muitas batalhas.
43
00:04:50,250 --> 00:04:55,380
Quem eu amava
tambm tornou-se parte do Lifestream.
44
00:04:57,290 --> 00:04:59,420
E um dia...
45
00:05:00,090 --> 00:05:01,560
Um dia fatdico...
46
00:05:01,930 --> 00:05:07,200
O prprio poder do mundo, deu um fim s batalhas.
47
00:05:08,000 --> 00:05:12,340
O mundo usou o Lifestream como arma.
48
00:05:12,910 --> 00:05:15,600
O Lifestream, espalhando-se pelo mundo...
49
00:05:16,410 --> 00:05:19,870
...pegou as batalhas, a ambio, e a tristeza...
50
00:05:20,110 --> 00:05:22,810
Pegou tudo e engoliu.
51
00:05:25,850 --> 00:05:29,350
Em troca de toda aquela tristeza, tudo parou.
52
00:05:29,790 --> 00:05:32,620
Tudo isso aconteceu a dois anos atrs.
53
00:06:01,690 --> 00:06:02,310
Vamos.
54
00:06:02,460 --> 00:06:02,890
OK.
55
00:06:06,260 --> 00:06:07,850
Mas... o mundo...
56
00:06:08,500
For more click on this link
|