сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFinal Fantasy Vii: Advent Children
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Final Fantasy Vii: Advent Children
Алтернативно Име (имена)
Fantezie Finala / Final Fantasy 7 / Final Fantasy Vii Advent Children
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 17 Субтитри за филм Final Fantasy Vii: Advent Children
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Czech Titulky текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Czech Titulky букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,016
Vem, kte kdysi
milovali tento svt...

2
00:00:03,317 --> 00:00:08,016
...a strvili as s jeho pteli.

3
00:00:07,817 --> 00:00:12,206
Udlejte si znovu as
a dvejte se...

4
00:00:15,900 --> 00:00:20,400
esk peklad a prava asovn:
pejik@lumini.cz

5
00:00:20,401 --> 00:00:25,401
Vnovno vem eskm FFF,
pedevm pak Raptorovi ^_^

6
00:01:28,923 --> 00:01:32,052
o 498 let nazpt...

7
00:01:35,382 --> 00:01:37,016
Shion!

8
00:01:37,049 --> 00:01:38,782
Podvej na tohle!

9
00:01:43,003 --> 00:01:44,090
Nali jsme to.

10
00:01:45,023 --> 00:01:47,113
...trochu husto, e?

11
00:01:48,454 --> 00:01:50,873
Hlavn si posp, kmo.

12
00:01:51,001 --> 00:01:52,930
Spolhm na tebe, Reno.

13
00:01:53,437 --> 00:01:54,667
Neboj, e.

14
00:02:06,319 --> 00:02:07,042
Hej!

15
00:02:07,089 --> 00:02:09,125
fe, honem!

16
00:02:12,003 --> 00:02:12,679
fe!

17
00:02:13,356 --> 00:02:14,793
Kdo je tam?!

18
00:02:18,453 --> 00:02:19,436
Uch...

19
00:02:20,327 --> 00:02:21,326
Eleno!

20
00:02:22,080 --> 00:02:24,247
L-le?te pry!

21
00:03:05,481 --> 00:03:08,075
Proud ivota...

22
00:03:08,085 --> 00:03:11,529
Proud, kter vldne ivotu
na vech planetch.

23
00:03:12,009 --> 00:03:16,861
Je zdrojem energie vech
svt a ivota na nich.

24
00:03:18,229 --> 00:03:21,359
Spolenost Shinra
kdysi nala zpsob...

25
00:03:21,380 --> 00:03:25,103
jak tento proud vyut jako zdroj energie.

26
00:03:25,587 --> 00:03:28,403
Dky tomu jsme byli schopni...

27
00:03:28,417 --> 00:03:31,340
t bohat a pestr ivoty.

28
00:03:31,394 --> 00:03:35,281
Ale tm se oslabil ivot samotn planety...

29
00:03:36,018 --> 00:03:39,574
i kdy bylo mnoho lid,
kte to dobe vdli.

30
00:03:40,062 --> 00:03:44,024
Spolenost zkouela pout slu...

31
00:03:44,052 --> 00:03:47,075
proti tm,
kte stli proti n.

32
00:03:48,052 --> 00:03:53,748
K tomu byla urena jednotka vojk,
kter nesla nzev Soldier.

33
00:03:54,030 --> 00:03:57,036
Byli to jej lenov,
kte kdysi dvno...

34
00:03:57,053 --> 00:04:00,930
nali a zakopali kapsuli Jenovy,...

35
00:04:01,004 --> 00:04:05,023
kter spadla z nebes
ve snaze zniit svt...

36
00:04:05,791 --> 00:04:08,890
Mezi nimi byl jeden
se jmnem Sephiroth...

37
00:04:09,001 --> 00:04:11,964
jen byl vynikajcm vojkem.

38
00:04:12,051 --> 00:04:16,897
Ale kdy zjistil, e se narodil
pi podivnm experimentu...

39
00:04:17,025 --> 00:04:20,078
zaal spolenost proklnat.

40
00:04:20,362 --> 00:04:25,065
A poslze... zaal proklnat pln ve:

41
00:04:27,046 --> 00:04:31,406
spolenost a ty, kte stli proti n...

42
00:04:32,007 --> 00:04:36,766
sm sebe, i se svoj neodvratitelnou
touhou zniit svt...

43
00:04:38,024 --> 00:04:41,083
a tak ty, kte se mu
v tom snaili zabrnit...

44
00:04:41,064 --> 00:04:44,227
Mnoho krve bylo prolito.

45
00:04:45,051 --> 00:04:49,697
Smutek se rozprostral vude,
kde probhly nesetn bitvy.

46
00:04:50,025 --> 00:04:55,938
Ti, kter jsem miloval, se tak jednoho dne
stali znovu soust Proudu ivota.

47
00:04:57,029 --> 00:04:59,542
A pot piel ten den...

48
00:05:00,009 --> 00:05:01,456
Osudn den...

49
00:05:02,093 --> 00:05:07,020
Kdy se sama planeta rozhodla
zastavit tento neustl boj.

50
00:05:08,000 --> 00:05:12,334
Pouila k tomu Proud ivota
jako svou zbra.

51
00:05:12,691 --> 00:05:16,160
Energie, kter vyprtila z planety...

52
00:05:16,041 --> 00:05:19,987
vzala bitvy, touhu a smutek...

53
00:05:20,411 --> 00:05:22,781
Vechno vzala a spolkla.

54
00:05:25,685 --> 00:05:29,835
A ve pestalo, vmnou za
vudyptomn smutek.

55
00:05:29,879 --> 00:05:32,862
To

For more click on this link


Movie Trailer for Final Fantasy Vii: Advent Children
Movie Trailers service by AllSubs.org : Final Fantasy Vii: Advent Children Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women