CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Til de som elsket denne verden fr, og brukte tiden p venner,
2
00:00:00,100 --> 00:00:12,160
Samles igjen, og bruk tiden fornuftig...
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Oversatt av Morten Ottestad
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,000
www.thedigitalline.com
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,000
www.thedigitalline.com
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,000
www.thedigitalline.com
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Se p dette!
6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Jeg fant det.
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...kinda gross, isn't it?
8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Bare kjapp deg, yo.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
Jeg stoler p deg, Reno.
10
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Ok, yo.
11
00:02:06,190 --> 00:02:07,420
Hey, hey, hey!
12
00:02:07,890 --> 00:02:09,250
Senpai, kjapp deg!
13
00:02:12,030 --> 00:02:12,790
Senpai!
14
00:02:13,560 --> 00:02:14,930
Hvem er det?!
15
00:02:18,530 --> 00:02:19,360
Ugh...
16
00:02:20,270 --> 00:02:21,260
Elena!
17
00:02:22,800 --> 00:02:24,470
D-Dra!
18
00:03:05,810 --> 00:03:07,750
Livsstrm...
19
00:03:07,850 --> 00:03:11,290
Strmningen som regjerer livet av verden.
20
00:03:12,090 --> 00:03:16,610
Det er kilden til alle verdener og liv p planetene.
21
00:03:18,290 --> 00:03:21,590
The Shinra Company har funnet en mte..
22
00:03:21,800 --> 00:03:25,030
bruke livsstmmen som en ressurs.
23
00:03:25,870 --> 00:03:29,030
Pga det, kunne vi...
24
00:03:29,170 --> 00:03:31,400
lev rike og lange liv.
25
00:03:31,940 --> 00:03:35,810
Men det slet bort livet av planeten...
26
00:03:36,180 --> 00:03:38,740
Det var mange folk som trodde det.
27
00:03:40,620 --> 00:03:44,240
Shinra prvde bruke kraften...
28
00:03:44,520 --> 00:03:46,750
mot de som sto i mot opposisjonen.
29
00:03:48,520 --> 00:03:53,480
Shinra hadde en spesiell kraft
som ble kalt soldater.
30
00:03:54,300 --> 00:03:57,360
Det var dem som for lenge siden...
31
00:03:57,530 --> 00:04:00,300
tok den som kom fra himmelen, for delegge verden,
32
00:04:01,040 --> 00:04:04,230
Jenova's cell, and buried her.
33
00:04:05,910 --> 00:04:08,900
Det var en av dem som het Sephiroth...
34
00:04:09,010 --> 00:04:11,640
Som var en perfekt soldat.
35
00:04:12,510 --> 00:04:16,970
Men da han fant ut at han ble fdt i et forferdelig eksperiment...
36
00:04:17,250 --> 00:04:19,780
hatet han Shinra.
37
00:04:20,620 --> 00:04:25,650
Og det endte med at han hatet alt.
38
00:04:27,460 --> 00:04:31,060
Shinra og dem som sto i mot dem.
39
00:04:32,170 --> 00:04:36,660
Sephiroths hat var s stort, at han prvde delegge verden...
40
00:04:38,240 --> 00:04:40,830
Og de som prvde stoppe Sephiroth...
41
00:04:41,640 --> 00:04:44,270
Det var mange kamper.
42
00:04:45,510 --> 00:04:48,970
There was sadness in the sheer number of battles.
43
00:04:50,250 --> 00:04:55,380
En som jeg elsket
ble ogs en del av livsstrmmen.
44
00:04:57,290 --> 00:04:59,420
Og s..en dag...
45
00:05:00,090 --> 00:05:01,560
En forutbestemt dag...
46
00:05:01,930 --> 00:05:07,200
stoppet verdens krefter alle kamper.
47
00:05:08,000 --> 00:05:12,340
Verden brukte livsstrmmens krefter som et vpen.
48
00:05:12,910 --> 00:05:15,600
Livsstrmmen fosset ut over hele verden...
49
00:05:16,410 --> 00:05:19,870
tok slag, ambisjon, og tristhet...
50
00:05:20,110 --> 00:05:22,810
Den tok allt, og svelgte det.
51
00:05:25,850 --> 00:05:29,350
I utveksling for den tristheten stanset alt.
52
00:05:29,790 --> 00:05:32,620
Disse tingene skjedde for 2 r siden.
53
00:06:01,690 --> 00:06:02,310
La oss g.
54
00:06:02,460 --> 00:06:02,890
OK.
55
00:06:06,260 --> 00:06:07,850
Men...
For more click on this link
|