CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,516
Pentru cei care au iubit aceast lume cndva
2
00:00:04,017 --> 00:00:08,016
Shi a petrecut timp cu prietenii lui,
3
00:00:08,017 --> 00:00:12,006
Strngeti-v din nou shi devotati-v timpul...
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Tradus de PIF :p
5
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
SRT Convertion and STR Sync
by DarkosPifos
6
00:01:35,082 --> 00:01:37,016
Shion-san!
7
00:01:37,049 --> 00:01:38,082
Uitete la asta!
8
00:01:43,003 --> 00:01:43,590
Am gsito.
9
00:01:45,023 --> 00:01:47,013
...cam scrrbos,nu?
10
00:01:48,054 --> 00:01:50,073
Doar grbeste-te.
11
00:01:51,001 --> 00:01:52,030
Contez pe tine, Reno.
12
00:01:53,037 --> 00:01:54,067
Bine
13
00:02:06,019 --> 00:02:07,042
Hei, hei, hei!
14
00:02:07,089 --> 00:02:09,025
Tat, Grbestete!
15
00:02:12,003 --> 00:02:12,079
Tat!
16
00:02:13,056 --> 00:02:14,293
Cine ie la?!
17
00:02:20,027 --> 00:02:21,026
Elena!
18
00:02:22,080 --> 00:02:24,047
Dute!
19
00:03:05,081 --> 00:03:07,075
Rul vietii...
20
00:03:07,085 --> 00:03:11,029
Iel guverneaz viata planetei revrsndu-se.
21
00:03:12,009 --> 00:03:16,061
Ieste sursa si viata planetei.
22
00:03:18,029 --> 00:03:21,059
Compania Shinra a gsit o cale...
23
00:03:21,080 --> 00:03:25,003
s foloseasc rul vietii ca pe o energie.
24
00:03:25,087 --> 00:03:29,003
Din aceast cauz noi am putut...
25
00:03:29,017 --> 00:03:31,040
s trim n prosperitate.
26
00:03:31,094 --> 00:03:35,081
Foarte multi oameni credeau..
27
00:03:36,018 --> 00:03:38,074
c prin folosirea rului vietii planeta va muri.
28
00:03:40,062 --> 00:03:44,024
Shinra a ncercat s foloseasc forta...
29
00:03:44,052 --> 00:03:46,075
npotriva celor care l-i se opun.
30
00:03:48,052 --> 00:03:53,048
Shinra avea o fort special
care se numeau Soldirer. "soldat"
31
00:03:54,030 --> 00:03:57,036
Iei sunt aceia care cu mult timp n urm...
32
00:03:57,053 --> 00:04:00,030
lau oprit pe cel care a picat din cer si vroia s distrug lumea,
33
00:04:01,004 --> 00:04:04,023
Au luat celula lui Jenova si au ngropato.
34
00:04:05,091 --> 00:04:08,090
Iar unul dintre iei pe nume Sephiroth...
35
00:04:09,001 --> 00:04:11,064
a fost un soldat excelent.
36
00:04:12,051 --> 00:04:16,097
Dar cnd a gsit c a fost nscut
prin un experiment ngrozitor....
37
00:04:17,025 --> 00:04:19,078
a nceput s urasc Shinra.
38
00:04:20,062 --> 00:04:25,065
Si n un sfrsit a nceput s
urasc totul.
39
00:04:27,046 --> 00:04:31,006
Pe Shinra si cei care stteau n calea lor.
40
00:04:32,007 --> 00:04:36,066
Sephiroth, acui ur iera asa de mare
nct a ncercat s distrug lumea...
41
00:04:38,024 --> 00:04:40,083
si pe oameni care au ncercat s l opreasc...
42
00:04:41,064 --> 00:04:44,027
Au fost multe lupte.
43
00:04:45,051 --> 00:04:48,097
A vost mult tristete n numrul mare de lupte.
44
00:04:50,025 --> 00:04:55,038
Iar pe cine am iubit
a devenit parte din rul vieti.
45
00:04:57,029 --> 00:04:59,042
Si n-tro zii...
46
00:05:00,009 --> 00:05:01,056
O zii sortit...
47
00:05:01,093 --> 00:05:07,020
Puterea lumii a oprit toate rzboaiele.
48
00:05:08,000 --> 00:05:12,034
Lumea a folosit rul vietii ca pe o arm...
49
00:05:12,091 --> 00:05:15,060
Rul vietii, a tsnit peste lume...
50
00:05:16,041 --> 00:05:19,087
a luat luptele, ambitiile si tristetea...
51
00:05:20,011 --> 00:05:22,081
A luat totul shi la nghitit.
52
00:05:25,085 --> 00:05:29,035
n schimb pentru atta amrciune,
totul sa oprit.
53
00:05:29,079 --> 00:05:32,062
Lucrurile astea sau ntmplat acum doi ani.
54
00:06:01,069 --> 00:06:02,131
S mergem.
55
00:06:02,046 --> 00:06:02,389
OK.
56
00:06:06,026 --> 00:06:07,085
Dar...
For more click on this link
|