сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFinal Fantasy Vii: Advent Children
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Final Fantasy Vii: Advent Children
Алтернативно Име (имена)
Fantezie Finala / Final Fantasy 7 / Final Fantasy Vii Advent Children
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 17 Субтитри за филм Final Fantasy Vii: Advent Children
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Slovak Titulky текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Slovak Titulky букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Slovak / Slovák Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Venovan tm, ktor milovali tento svet ete pred tm tak ak bol a trvili as s jeho priatemi,

2
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Znova zhrnut a venovan vaej dobe...

3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Preloil gimi :-) (sorry za chyby)

4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!

5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Pozri sa!

6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Naiel som to.

7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...dos? vek, vak?

8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Len sa poponhaj.

9
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
Potam s tebou, Reno.

10
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
O.K.

11
00:02:06,190 --> 00:02:07,420
Hej, hej, hej!

12
00:02:07,890 --> 00:02:09,250
Senpai, makaj!

13
00:02:12,030 --> 00:02:12,790
Senpai!

14
00:02:13,560 --> 00:02:14,930
Kto je to?!

15
00:02:18,530 --> 00:02:19,360
Agh...

16
00:02:20,270 --> 00:02:21,260
Elena!

17
00:02:22,800 --> 00:02:24,470
Pome!

18
00:03:05,810 --> 00:03:07,750
Tok ivota...

19
00:03:07,850 --> 00:03:11,290
Tok, ktor ovlda ivot sveta.

20
00:03:12,090 --> 00:03:16,610
Je zdrojom vetkch svetov a cel0ho ivota na jeho plantach.

21
00:03:18,290 --> 00:03:21,590
Firma Shinra nala cestu...

22
00:03:21,800 --> 00:03:25,030
ovldnu? Tok ivota a vyui? ho ako prostriedok.

23
00:03:25,870 --> 00:03:29,030
Na zklade toho sme boli schopn...

24
00:03:29,170 --> 00:03:31,400
i? plnohodnotn a mnoh ivoty.

25
00:03:31,940 --> 00:03:35,810
Ale to degradovalo ivot planty...

26
00:03:36,180 --> 00:03:38,740
Bolo mnoho ud, ktor si to mysleli.

27
00:03:40,620 --> 00:03:44,240
Shinra sa pokala vyui? moc...

28
00:03:44,520 --> 00:03:46,750
proti tm, ktor stli v opozcii.

29
00:03:48,520 --> 00:03:53,480
Shinra mala pecilne prostriedky,
nazvali sa oldci.

30
00:03:54,300 --> 00:03:57,360
Boli jedin, ktor dvno predtm...

31
00:03:57,530 --> 00:04:00,300
vzali vyvolenho, ktor spadol z nebies aby zniil svet,

32
00:04:01,040 --> 00:04:04,230
bunku Jenovy, a schovali ju. (dfam, e je to sprvne :-))

33
00:04:05,910 --> 00:04:08,900
Medzi nimy bol jeden, ktor sa volal Sephiroth...

34
00:04:09,010 --> 00:04:11,640
bol excelentnm vojakom.

35
00:04:12,510 --> 00:04:16,970
ALe ke zistil, akm spsobom bol stvoren
poas stranho experimentu...

36
00:04:17,250 --> 00:04:19,780
zaal nenvidie? Shinru.

37
00:04:20,620 --> 00:04:25,650
A nakoniec zaal nenvidie? vetko.

38
00:04:27,460 --> 00:04:31,060
Shinru a tch, ktor stli proti nim.

39
00:04:32,170 --> 00:04:36,660
Sephiroth, ktorho nenvis? bola tak obrovsk,
e sa pokal znii? svet...

40
00:04:38,240 --> 00:04:40,830
udia, ktor sa pokali zastavi? Sephirotha...

41
00:04:41,640 --> 00:04:44,270
Bolo mnoho vojen a bojov.

42
00:04:45,510 --> 00:04:48,970
Bolo mnostvo smtku pre tie obrovsk poty vojen.

43
00:04:50,250 --> 00:04:55,380
Jeden, koho som milovala
sa taktie stal sas?ou Toku ivota.

44
00:04:57,290 --> 00:04:59,420
A potom jednho da...

45
00:05:00,090 --> 00:05:01,560
Osudov de...

46
00:05:01,930 --> 00:05:07,200
Sila sveta sama zastavila vetky vojny.

47
00:05:08,000 --> 00:05:12,340
Svet pouil Tok ivota ako zbra.

48
00:05:12,910 --> 00:05:15,600
Tok ivota vyprchal zo sveta...

49
00:05:16,410 --> 00:05:19,870
ovldol vojny, ambcie a smtok...

50
00:05:20,110 --> 00:05:22,810
Ovldol vetko a pohltil to.

51
00:05:25,850 --> 00:05:29,350
Nsledkom smtku sa vetko zastavilo.

52
00:05:29,790 --> 00:05:32,620
Vetky tieto veci sa stali pred 2 rokmi.

53
00:06:01,690 --> 00:06:02,310
Pome.

54
00:06:02,460 --> 00:06:02,890
O.K.

55
00:06:06,260 --> 00:06:07,850
Ale... svet...

56
00:06:08,500 --> 00:06:13,370
zd sa by? ovea, ovea viac

For more click on this link


Movie Trailer for Final Fantasy Vii: Advent Children
Movie Trailers service by AllSubs.org : Final Fantasy Vii: Advent Children Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women