сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFinding Nemo
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Finding Nemo
Алтернативно Име (имена)
Alla Ricerca Di Nemo / Findet Nemo / Finding Nemo
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 6 Субтитри за филм Finding Nemo
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Spanish / Español Subtitulos текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Spanish / Español Subtitulos букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,161 --> 00:00:39,581
Uau!

2
00:00:41,583 --> 00:00:44,294
Sim, Marlin.
Estou a ver, lindo!

3
00:00:44,628 --> 00:00:47,339
Ento Coral, quando disseste que
querias uma vista para o oceano...

4
00:00:47,339 --> 00:00:49,925
no acreditaste que teramos
"todo o oceano". Pois no?

5
00:00:52,803 --> 00:00:56,223
Ohh, sim! Um peixe aqui pode
respirar fora de gua!

6
00:00:56,265 --> 00:00:58,183
O teu homem conseguiu,
no conseguiu?

7
00:00:58,225 --> 00:01:00,769
- Conseguiu!
- No foi to fcil...

8
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Porque muitos outros "palhaos"
cobiaram este lugar.

9
00:01:04,147 --> 00:01:05,482
Podes crer!

10
00:01:05,482 --> 00:01:07,234
- Cada um deles.
- Humm, Humm...

11
00:01:07,484 --> 00:01:10,779
Conseguiste!
E a vizinhana ptima!

12
00:01:21,290 --> 00:01:25,919
- Ento gostas, no ?
- No, no! Eu gosto! Eu realmente gosto.

13
00:01:26,461 --> 00:01:29,798
Eu sei, precipcio desejado,
boas escolas e a vista incrvel...

14
00:01:29,798 --> 00:01:33,218
mas ns
precisamos de tanto espao?

15
00:01:33,218 --> 00:01:35,804
Coral, querida, so das
nossas crianas...

16
00:01:35,846 --> 00:01:38,056
que estamos a falar!
Elas merecem o melhor!

17
00:01:39,057 --> 00:01:41,560
Elas acordam, colocam a
cabecinha para fora...

18
00:01:41,560 --> 00:01:44,354
e vm uma baleia,
directamente do quarto!

19
00:01:44,354 --> 00:01:45,939
Shhhhh!
Vais acordar as crianas!

20
00:01:45,939 --> 00:01:47,316
Tudo bem,
tudo bem!

21
00:01:51,987 --> 00:01:53,363
Oh, olha!

22
00:01:54,406 --> 00:01:55,782
Eles esto a sonhar!

23
00:01:57,159 --> 00:02:00,621
- Ainda temos que dar nomes a eles!
- Dar nome a todos eles? Agora?

24
00:02:00,662 --> 00:02:05,792
Ok! Chamaremos a esta metade Marlin Jr.
e outra metade Coral Jr.

25
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
- Pronto! Est feito!
- Eu gosto de Nemo!

26
00:02:09,254 --> 00:02:10,380
Nemo?!

27
00:02:10,506 --> 00:02:13,884
Chamas a um de Nemo mas eu prefiro
que a maioria se chame Marlin Jr.

28
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
Pensa s, em alguns dias seremos
PAIS!

29
00:02:17,262 --> 00:02:18,639
!

30
00:02:19,556 --> 00:02:21,725
- E se eles no gostarem de mim?
- Marlin!

31
00:02:21,725 --> 00:02:22,518
Srio!

32
00:02:22,518 --> 00:02:26,146
Tens mais de 400 ovos, pelo menos um
deles certamente vai gostar de ti.

33
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
O qu?

34
00:02:32,110 --> 00:02:35,239
- Lembras-te como nos conhecemos?
- Bem, nem me quero lembrar.

35
00:02:35,239 --> 00:02:37,032
Mas eu quero...
Com licena, minha senhora.

36
00:02:37,032 --> 00:02:39,868
Voc poderia verificar o
que tenho no meu lbio?

37
00:02:39,868 --> 00:02:42,788
Tem de olhar mais perto porque est mesmo no cantinho.

38
00:02:42,829 --> 00:02:44,873
Aqui est!
O bonitinho est aqui!

39
00:02:46,917 --> 00:02:48,418
Para onde foram todos?

40
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
Coral, entra em casa,
Coral.

41
00:02:59,471 --> 00:03:03,475
No, no, Coral, no. Eles ficaro bem,
entra em casa, agora.

42
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
Coral!

43
00:03:34,798 --> 00:03:38,302
Coral?

44
00:03:38,302 --> 00:03:39,136
Coral!?

45
00:03:46,476 --> 00:03:47,561
Coral!

46
00:03:50,355 --> 00:03:52,149
Coral?

47
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
Oh!

48
00:04:21,929 --> 00:04:25,849
Pronto! Pronto!
Est tudo bem,o pap est aqui.

49
00:04:27,601 --> 00:04:28,435
O Pap agarrou-te.

50
00:04:32,231 --> 00:04:37,819
Eu prometo que nunca deixarei que nada
te acontea, Nemo.

51
00:04:41,907 --> 00:04:43,992
Walt Disney apresenta

52
00:04:51,166 --> 00:04:55,754
Um filme da
Pixar Animation Studios

53
00:05:00,843 --> 00:05:05,973
FINDING

For more click on this link


Movie Trailer for Finding Nemo
Movie Trailers service by AllSubs.org : Finding Nemo Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women