CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,161 --> 00:00:39,581
Uau!
2
00:00:41,583 --> 00:00:44,294
Sim, Marlin.
Estou a ver, lindo!
3
00:00:44,628 --> 00:00:47,339
Ento Coral, quando disseste que
querias uma vista para o oceano...
4
00:00:47,339 --> 00:00:49,925
no acreditaste que teramos
"todo o oceano". Pois no?
5
00:00:52,803 --> 00:00:56,223
Ohh, sim! Um peixe aqui pode
respirar fora de gua!
6
00:00:56,265 --> 00:00:58,183
O teu homem conseguiu,
no conseguiu?
7
00:00:58,225 --> 00:01:00,769
- Conseguiu!
- No foi to fcil...
8
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Porque muitos outros "palhaos"
cobiaram este lugar.
9
00:01:04,147 --> 00:01:05,482
Podes crer!
10
00:01:05,482 --> 00:01:07,234
- Cada um deles.
- Humm, Humm...
11
00:01:07,484 --> 00:01:10,779
Conseguiste!
E a vizinhana ptima!
12
00:01:21,290 --> 00:01:25,919
- Ento gostas, no ?
- No, no! Eu gosto! Eu realmente gosto.
13
00:01:26,461 --> 00:01:29,798
Eu sei, precipcio desejado,
boas escolas e a vista incrvel...
14
00:01:29,798 --> 00:01:33,218
mas ns
precisamos de tanto espao?
15
00:01:33,218 --> 00:01:35,804
Coral, querida, so das
nossas crianas...
16
00:01:35,846 --> 00:01:38,056
que estamos a falar!
Elas merecem o melhor!
17
00:01:39,057 --> 00:01:41,560
Elas acordam, colocam a
cabecinha para fora...
18
00:01:41,560 --> 00:01:44,354
e vm uma baleia,
directamente do quarto!
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,939
Shhhhh!
Vais acordar as crianas!
20
00:01:45,939 --> 00:01:47,316
Tudo bem,
tudo bem!
21
00:01:51,987 --> 00:01:53,363
Oh, olha!
22
00:01:54,406 --> 00:01:55,782
Eles esto a sonhar!
23
00:01:57,159 --> 00:02:00,621
- Ainda temos que dar nomes a eles!
- Dar nome a todos eles? Agora?
24
00:02:00,662 --> 00:02:05,792
Ok! Chamaremos a esta metade Marlin Jr.
e outra metade Coral Jr.
25
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
- Pronto! Est feito!
- Eu gosto de Nemo!
26
00:02:09,254 --> 00:02:10,380
Nemo?!
27
00:02:10,506 --> 00:02:13,884
Chamas a um de Nemo mas eu prefiro
que a maioria se chame Marlin Jr.
28
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
Pensa s, em alguns dias seremos
PAIS!
29
00:02:17,262 --> 00:02:18,639
!
30
00:02:19,556 --> 00:02:21,725
- E se eles no gostarem de mim?
- Marlin!
31
00:02:21,725 --> 00:02:22,518
Srio!
32
00:02:22,518 --> 00:02:26,146
Tens mais de 400 ovos, pelo menos um
deles certamente vai gostar de ti.
33
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
O qu?
34
00:02:32,110 --> 00:02:35,239
- Lembras-te como nos conhecemos?
- Bem, nem me quero lembrar.
35
00:02:35,239 --> 00:02:37,032
Mas eu quero...
Com licena, minha senhora.
36
00:02:37,032 --> 00:02:39,868
Voc poderia verificar o
que tenho no meu lbio?
37
00:02:39,868 --> 00:02:42,788
Tem de olhar mais perto porque est mesmo no cantinho.
38
00:02:42,829 --> 00:02:44,873
Aqui est!
O bonitinho est aqui!
39
00:02:46,917 --> 00:02:48,418
Para onde foram todos?
40
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
Coral, entra em casa,
Coral.
41
00:02:59,471 --> 00:03:03,475
No, no, Coral, no. Eles ficaro bem,
entra em casa, agora.
42
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
Coral!
43
00:03:34,798 --> 00:03:38,302
Coral?
44
00:03:38,302 --> 00:03:39,136
Coral!?
45
00:03:46,476 --> 00:03:47,561
Coral!
46
00:03:50,355 --> 00:03:52,149
Coral?
47
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
Oh!
48
00:04:21,929 --> 00:04:25,849
Pronto! Pronto!
Est tudo bem,o pap est aqui.
49
00:04:27,601 --> 00:04:28,435
O Pap agarrou-te.
50
00:04:32,231 --> 00:04:37,819
Eu prometo que nunca deixarei que nada
te acontea, Nemo.
51
00:04:41,907 --> 00:04:43,992
Walt Disney apresenta
52
00:04:51,166 --> 00:04:55,754
Um filme da
Pixar Animation Studios
53
00:05:00,843 --> 00:05:05,973
FINDING
For more click on this link
|