сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFinding Nemo
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Finding Nemo
Алтернативно Име (имена)
Alla Ricerca Di Nemo / Findet Nemo / Finding Nemo
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 6 Субтитри за филм Finding Nemo
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Dutch / Hollands текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Dutch / Hollands букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:39,040 --> 00:00:42,669
Ja, Marlin.
Ik zie 't en het is prachtig.

2
00:00:42,880 --> 00:00:45,394
Toen je zei dat je zeezicht wilde...

3
00:00:45,600 --> 00:00:48,797
...had je niet de hele
oceaan verwacht, h?

4
00:00:51,640 --> 00:00:53,790
Hier kan 'n vis tenminste ademhalen.

5
00:00:54,000 --> 00:00:55,752
Goed gedaan of niet?

6
00:00:55,960 --> 00:00:57,951
Goed gedaan.
- En 't viel niet mee.

7
00:00:58,160 --> 00:01:00,958
Clownvissen zat
die hier wilden intrekken.

8
00:01:01,160 --> 00:01:03,913
Reken maar. Zonder uitzondering.

9
00:01:04,240 --> 00:01:07,710
Je hebt 't goed gedaan.
En de buurt is te gek.

10
00:01:17,400 --> 00:01:19,072
Je vindt 't echt mooi?

11
00:01:19,280 --> 00:01:23,114
Nee, echt. Ik vind 't echt mooi.
Maar Marlin...

12
00:01:23,320 --> 00:01:26,790
De afgrond is gewild,
met de scholen en 't uitzicht...

13
00:01:27,000 --> 00:01:29,080
...maar hebben we
al die ruimte nodig?

14
00:01:29,080 --> 00:01:29,876
...maar hebben we
al die ruimte nodig?

15
00:01:30,080 --> 00:01:33,595
Voor onze kinderen
is alleen het beste genoeg.

16
00:01:34,480 --> 00:01:37,280
Ze worden wakker,
en zien een walvis...

17
00:01:37,280 --> 00:01:37,678
Ze worden wakker,
en zien een walvis...

18
00:01:37,880 --> 00:01:39,871
...door 't slaapkamerraam.

19
00:01:40,080 --> 00:01:41,991
Je maakt ze wakker.

20
00:01:46,840 --> 00:01:48,114
Kijk:

21
00:01:49,320 --> 00:01:51,151
Ze dromen.

22
00:01:52,000 --> 00:01:53,911
We moeten namen bedenken.

23
00:01:54,120 --> 00:01:55,633
Voor allemaal? Nu?

24
00:01:55,840 --> 00:01:58,513
Deze helft Marlin junior.

25
00:01:58,720 --> 00:02:01,837
En die helft Coralie junior.
Geregeld.

26
00:02:02,040 --> 00:02:03,553
Ik vind Nemo mooi.

27
00:02:03,760 --> 00:02:04,829
Nemo.

28
00:02:05,040 --> 00:02:08,555
Eentje Nemo, dan.
Maar de meesten Marlin junior.

29
00:02:08,760 --> 00:02:11,399
Over 'n paar dagen zijn we ouders.

30
00:02:13,200 --> 00:02:16,078
En als ze me niet mogen?
Serieus.

31
00:02:16,280 --> 00:02:20,193
Op vierhonderd eitjes
moet er n zijn die jou aardig vindt.

32
00:02:25,320 --> 00:02:28,437
Weet je nog? De eerste keer?
- Ik niet.

33
00:02:28,640 --> 00:02:30,358
Ik wel: 'Juffrouw? '

34
00:02:30,560 --> 00:02:32,516
'Heb ik 'n haak in mijn lip? '

35
00:02:32,760 --> 00:02:35,069
'Dichterbij, anders ziet u 'm niet.'

36
00:02:35,280 --> 00:02:37,316
Hier komt je kanjer.

37
00:02:39,640 --> 00:02:41,278
Waar is iedereen?

38
00:02:48,280 --> 00:02:50,032
Ga naar binnen.

39
00:02:52,520 --> 00:02:56,149
Niet doen. Naar binnen.

40
00:04:10,920 --> 00:04:13,150
Rustig maar.

41
00:04:13,360 --> 00:04:15,112
Papa is bij je.

42
00:04:16,240 --> 00:04:18,117
Je bent bij papa.

43
00:04:20,720 --> 00:04:24,679
Ik zorg dat jou nooit iets
kan overkomen.

44
00:04:24,880 --> 00:04:26,393
Nemo.

45
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
Eerste schooldag. Wakker worden.

46
00:05:03,240 --> 00:05:05,117
Eerste schooldag. Wakker worden.

47
00:05:05,320 --> 00:05:07,231
Eerste schooldag.

48
00:05:07,440 --> 00:05:09,271
Ik wil niet naar school.

49
00:05:09,480 --> 00:05:11,277
Jij niet. Ik.

50
00:05:11,480 --> 00:05:14,756
Ik ben wakker. Wat is er?
- 't Is tijd voor school.

51
00:05:18,560 --> 00:05:20,118
Eerste schooldag.

52
00:05:20,320 --> 00:05:23,596
Houd je stil. Alleen gaat 't niet.
Ik help je.

53
00:05:24,840 --> 00:05:26,558
Wat heb je gebroken?

54
00:05:26,760 --> 00:05:30,753
Soms voel je 't niet door het vocht.
Ben je duizelig?

55
00:05:30,960 --> 00:05:32,678
Hoeveel strepen heb ik?

56
00:05:32,880 --> 00:05:34,836
Hoeveel?
- Drie.

57
00:05:35,040 --> 00:05:37,793
Zie je dat je iets hebt?
Ik heb

For more click on this link


Movie Trailer for Finding Nemo
Movie Trailers service by AllSubs.org : Finding Nemo Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women