сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFish Called Wanda, A
Детайли за филма: (1988)
Оригинално име
Fish Called Wanda, A
Алтернативно Име (имена)
Ein Fisch Namens Wanda / Fisch Namens Wanda / Fisch Namens Wanda, Ein / Fish Called Wanda A / Pesce Di Nome Wanda / Pesce Di Nome Wanda, Un / Un Pesce Di Nome Wanda / Un Peştişor Numit Wanda / Рыбка по имени Ванда
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 4 Субтитри за филм Fish Called Wanda, A
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
... iar din acest moment,
onorat juriu,

2
00:00:35,680 --> 00:00:37,671
cazul este rezolvat.

3
00:01:29,360 --> 00:01:31,316
Hei, Wanda.

4
00:02:40,760 --> 00:02:42,113
Hei, Ken.

5
00:02:42,240 --> 00:02:43,389
Hei, W-W-Wanda.

6
00:02:44,360 --> 00:02:45,713
Ken,

7
00:02:46,640 --> 00:02:47,595
el este Otto.

8
00:02:47,720 --> 00:02:50,234
Hei, Ken.
Wanda mi-a vorbit despre tine.

9
00:02:50,360 --> 00:02:51,475
Hei! vad ca ai o colectie
interesanta de pesti!

10
00:02:52,680 --> 00:02:55,717
Cu putina lamiie,
cu putin sos tartar... perfect!

11
00:02:56,640 --> 00:02:58,312
George s-a intors?

12
00:02:58,440 --> 00:03:00,351
Nu, a t-t-trebuit s-s-sa p-plece

13
00:03:00,480 --> 00:03:02,710
la b-b-b...

14
00:03:05,360 --> 00:03:06,395
Unde?

15
00:03:06,520 --> 00:03:09,956
Ai o bilbiiala pe cinste, Ken.

16
00:03:10,080 --> 00:03:12,674
Dar e-n regula, nu ma deranjeaza.

17
00:03:12,800 --> 00:03:15,394
Asa ca hmm...
George are nevoie de un pistolar?

18
00:03:16,360 --> 00:03:17,315
Vrei un ceai, Ken?

19
00:03:17,440 --> 00:03:19,237
D-d-d...

20
00:03:19,360 --> 00:03:20,918
Da, ar vrea un ceai.

21
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
Aveam un prieten bun la CIA,
care era bilbiit.

22
00:03:23,720 --> 00:03:25,233
L-a costat viata, blestematia naibii.

23
00:03:28,360 --> 00:03:30,112
Hei, George.

24
00:03:31,360 --> 00:03:33,157
Hei, George.

25
00:03:33,280 --> 00:03:34,349
Vrei sa-ti torn o bautura?

26
00:03:34,480 --> 00:03:36,038
Da.

27
00:03:36,160 --> 00:03:37,115
George,

28
00:03:38,360 --> 00:03:39,713
el e Otto.

29
00:03:40,920 --> 00:03:42,273
Si,

30
00:03:42,400 --> 00:03:44,072
esti fratele Wandei?

31
00:03:44,200 --> 00:03:45,599
Incintat de cunostinta, George.

32
00:03:45,720 --> 00:03:47,438
Anglia este o tara minunata.

33
00:03:47,560 --> 00:03:49,312
Ti-a spus Wanda ce ne trebuie?

34
00:03:58,160 --> 00:03:59,912
Ceva in genul acesta?

35
00:04:02,360 --> 00:04:04,316
Da, ceva in genul acesta.

36
00:04:05,960 --> 00:04:07,313
Hei, Wendy.

37
00:04:09,760 --> 00:04:10,954
Ai avut o zi buna?

38
00:04:11,800 --> 00:04:14,951
Mi-am pierdut dimineata
asteptind gunoierii.


39
00:04:15,080 --> 00:04:18,390
La prinz, Marjorie n-a facut
decit sa se plinga de barbata-su

40
00:04:18,520 --> 00:04:21,353
apoi a trebuit sa indur
trei partide cu Philippa.


41
00:04:21,480 --> 00:04:24,278
Ma intorc acasa ca sa aflu ca
Sandersons a trimis alte flori decit am comandat.

42
00:04:24,400 --> 00:04:25,913
Oh, nu!

43
00:04:27,200 --> 00:04:28,758
Vrei sa-ti fac un ceai?

44
00:04:29,760 --> 00:04:30,954
Da.

45
00:04:32,160 --> 00:04:33,639
Am cistigat procesul.

46
00:04:33,760 --> 00:04:37,070
Asta este primul moment
de liniste de astazi.

47
00:04:40,440 --> 00:04:42,317
Buna, Portia! Cum a fost spectacolul?

48
00:04:42,440 --> 00:04:44,635
Teribil, tata. Vreau un alt cal.

49
00:04:44,760 --> 00:04:47,718
- Dar iti placea Fantoma.
- Nu este obisnuit cu mincare de ciine.

50
00:04:47,840 --> 00:04:49,910
Il pot schimba? Nu costa prea mult.

51
00:04:50,040 --> 00:04:52,508
- Nu vrem sa...
- Credeam ca imi faci ceaiul.

52
00:04:52,640 --> 00:04:55,074
- Da iubito, imediat. Scuza-ma.
- Las' ca mi-l fac eu singura.

53
00:04:55,200 --> 00:04:57,430
- Nu, nu, ti-l fac eu.
- Nu! Mi-l fac eu!

54
00:05:00,560 --> 00:05:01,913
Am cistigat procesul.

55
00:05:02,040 --> 00:05:04,076
Uite ca s-a crapat si asta.

56
00:05:05,560 --> 00:05:08,472
Valoreaza 100 000 fiecare.

57
00:05:08,960 --> 00:05:10,712
Sint 135 de diamante.

58
00:05:10,840 --> 00:05:13,308
Asta inseamna 13 milioane, prieteni.

59
00:05:13,440 --> 00:05:14,555
Dolari sau lire

For more click on this link


Movie Trailer for Fish Called Wanda, A
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fish Called Wanda, A Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women