сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFletch
Детайли за филма: (1985)
Оригинално име
Fletch
Алтернативно Име (имена)
Fletch / Fletch - Der Troublemaker / Fletch, Un Colpo Da Prima Pagina
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Fletch
 
#1 Fletch,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Dutch / Hollands текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Dutch / Hollands букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:01,088 --> 00:02:05,880
Ik ben Irwin Fletcher,
onderzoeksjournalist bij 'n krant in L.A...

2
00:02:06,009 --> 00:02:08,963
M'n werk verschijnt
onder de naam Jane Doe.

3
00:02:09,096 --> 00:02:11,503
Alles liever dan Irwin.

4
00:02:11,640 --> 00:02:17,892
De afgelopen weken doe ik me
op 't strand voor als goedmoedige junk.

5
00:02:18,021 --> 00:02:22,932
Ik kwijl niet, maar maak me juist
nergens druk om, dat werkt veel eter.

6
00:02:24,152 --> 00:02:27,853
Tjonge, je raakt nog overspannen.
- Ik ben nog dicht.

7
00:02:27,989 --> 00:02:31,524
Is het een vrije dag in Colombia?

8
00:02:34,704 --> 00:02:37,907
Wat denk je ervan, Sam?
- Ik heb geen idee.

9
00:02:38,041 --> 00:02:40,745
Helemaal niet?
- Wel enig idee.

10
00:02:40,877 --> 00:02:44,293
Wanneer dan?
- We zien het vanzelf.

11
00:02:45,340 --> 00:02:47,747
Ik heb nog wat roodjes.

12
00:02:47,884 --> 00:02:51,928
Toch geen communisten, h?
- Is alles een geintje voor jou?

13
00:02:52,054 --> 00:02:54,094
Inderdaad, Sam.

14
00:02:56,225 --> 00:02:58,716
Hoi, Gummy.
- Hoi, Fletch, Sam.

15
00:02:58,853 --> 00:03:01,688
Hoe gaat het met je oog?
- Het gaat.

16
00:03:01,814 --> 00:03:04,898
De politie weer.
Ze nemen mij altijd te grazen.

17
00:03:24,461 --> 00:03:27,166
Hij weet het niet.
- Kolere.

18
00:03:28,548 --> 00:03:31,834
Dat zei hij.
- Weet hij het niet?

19
00:03:31,968 --> 00:03:34,091
Hoe kan dat nou?

20
00:03:34,221 --> 00:03:38,598
Ik weet niet waarom hij het niet weet,
hij weet het gewoon niet.

21
00:03:40,226 --> 00:03:43,927
Hoe zou hij aan het spul komen?
- Weet ik veel.

22
00:03:44,063 --> 00:03:49,224
Vette Sam zit de hele dag op 't strand.
Hij zit daar en is helemaal uitverkocht.

23
00:03:49,360 --> 00:03:52,195
Opeens staat hij op en heeft hij weer.

24
00:03:52,322 --> 00:03:55,773
Waar komt het vandaan?
Uit het zand?

25
00:03:55,908 --> 00:03:58,150
Dat lijkt me niet, Creasy.

26
00:03:59,495 --> 00:04:01,535
Ik moet 's een tukje doen.

27
00:04:05,376 --> 00:04:08,412
Hoe oud ben je eigenlijk?
- 19.

28
00:04:10,131 --> 00:04:12,668
Je moet beter voor jezelf zorgen.

29
00:04:20,891 --> 00:04:24,592
Zoals je merkt, wordt er
drugs verhandeld op het strand.

30
00:04:24,728 --> 00:04:30,564
En dan h ik 't niet over hoestdrank,
het gaat om hard drugs. En er is veel.

31
00:04:31,652 --> 00:04:36,230
Ik probeer te achterhalen
wie erachter zit. En dat valt niet mee.

32
00:04:36,365 --> 00:04:38,487
Douchen schiet erbij in.

33
00:04:48,043 --> 00:04:49,453
Pardon.

34
00:04:49,586 --> 00:04:52,159
Ik wil iets met je bespreken.
- Wat dan?

35
00:04:52,297 --> 00:04:54,254
Het kan niet hier.

36
00:04:54,382 --> 00:04:57,051
Waarom niet?
- Daarom niet.

37
00:04:58,386 --> 00:05:02,514
Ben je op vossenjacht
of heb ik m'n diner niet betaald?

38
00:05:02,640 --> 00:05:06,305
Kom mee, dan praten we thuis.
- Zeg, ik ben een net meisje.

39
00:05:06,436 --> 00:05:08,761
Ik geef je 1000 dollar contant.

40
00:05:12,483 --> 00:05:15,650
Je hoeft alleen mee te gaan
en me aan te horen.

41
00:05:18,572 --> 00:05:21,822
Als je nee zegt,
mag je het geld evengoed houden.

42
00:05:21,951 --> 00:05:24,109
En hou je mond dicht.

43
00:05:27,748 --> 00:05:30,453
Moet ik een pikant kostuum aan?

44
00:05:32,002 --> 00:05:35,122
Niets seksueels, geloof me.
- Ja, geloof me.

45
00:05:35,255 --> 00:05:40,166
1000 dollar om alleen te luisteren.
Hoe kan je dat weigeren, Mr...

46
00:05:40,302 --> 00:05:43,303
Nugent. Ted Nugent.

47
00:05:44,681 --> 00:05:48,264
Alan Stanwyk.
- Alan, aangenaam.

48
00:05:50,645 --> 00:05:53,730
Voor nog 's 1000
mag je me mee uit eten nemen.

49
00:06:15,837 --> 00:06:17,913
Dat is ook toevallig.

50
00:06:19,006 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fletch
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fletch Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women