сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFlodder
Детайли за филма: (1986)
Оригинално име
Flodder
Алтернативно Име (имена)
Arrivano I Flodder / Eine Familie Zum Knutschen / Familie Zum Knutschen, Eine / Flodder / Welfare Party
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Flodder
 
#1 Flodder,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#2 Flodder,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!

2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere

3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.

4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.

5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?

6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,

7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.

8
00:00:41,984 --> 00:00:44,336
It's our duty to offer them
a better place to live.

9
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
They've lived on a toxic waste dump
for years without knowing it.

10
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
The city was not aware of that either.

11
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
But we have a responsibility

12
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
If it had taken a bit longer they
would not be alive to talk about it.

13
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
Don't bring us to ideas

14
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
There are various examples that
show us...

15
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
OUCH

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Say Milly, can you get a plaster.

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
This man has hurt himself by his own report

18
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hey you sonofabitches,
Watch out what you do with that clock.

19
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
It belonged to your grandma!

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Easy, Kees
Are you ok?

21
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Yeah I got it. Lower it down.

22
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
Are there any more crates coming?


23
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Just the boiler.

24
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Hurry up guys. This truck has to
be back at 5 o'clock.

25
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Mom...
You want him to come too?

26
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Where did you find him?
I didn't see that ugly face in 10 years.

27
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
It was under your bed.

28
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Get rid off it. I dont want anything
to do with your father.

29
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Is that my father?

30
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
His father, not yours.

31
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
I'm sorry

32
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
I've no idea what you want to proof
with these kind of experiments

33
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
I think... the city can't ignore
their responsibility

34
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
But putting them in a villa in the
better part of our city...

35
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
a place with a high status

36
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
Isn't there a more suitable place
for these people?

37
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
They rather be among their own kind.

38
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. There are more empty
houses in other districts, right?

39
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
There's not much choice.
Our files have become pretty thin.

40
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
In some districts that were available
people were protesting against their arrival.

41
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Nobody wants them
- But that's crazy!

42
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
The only option that we have left
is the villa in district Zonnedael

43
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
That house has been empty for years.
It can finally be used for what it is meant for.

44
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
To have people inside.
- People?!?

45
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
No reading now grandpa, we are moving.
Take it to the truck.

46
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
You want to poop, old man?

47
00:03:10,760 --> 00:03:13,780
Yeah yeah, I'll be careful with
those trains

For more click on this link


Movie Trailer for Flodder
Movie Trailers service by AllSubs.org : Flodder Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women