сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFlodder
Детайли за филма: (1986)
Оригинално име
Flodder
Алтернативно Име (имена)
Arrivano I Flodder / Eine Familie Zum Knutschen / Familie Zum Knutschen, Eine / Flodder / Welfare Party
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Flodder
 
#1 Flodder,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#2 Flodder,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
FLODDER 1

2
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
Me parece uma idia ridcula!

3
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
Deveramos dar uma chance para
eles. Precisam ficar em algum lugar.

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Eles so criminosos.
O relatrio diz isso.

5
00:00:26,389 --> 00:00:29,300
Eles so pessoas benevolentes
que nunca tiveram uma chance.

6
00:00:29,301 --> 00:00:32,600
Vocs concordam comigo?

7
00:00:32,680 --> 00:00:37,207
Ora senhor, eles realmente no
so um bom exemplo de famlia.

8
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
Mas... h sinais claros que eles
querem se melhorar.

9
00:00:41,985 --> 00:00:44,336
o nosso dever de lhes oferecer
um lugar melhor para viver.

10
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
Eles viviam por anos num antigo
depsito de lixo txico sem saber.

11
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
A prefeitura tampouco estava
ciente disso.

12
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
Mas ns temos uma
responsabilidade.

13
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
Se isso tivesse durado mais um
pouco, eles no estariam mais vivos.

14
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
No d idias para a gente.

15
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
H vrios exemplos
que nos mostram...

16
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
AI

17
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Por favor Milly, pode pegar
um curativo?

18
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
Este homem se machucou
no seu prprio relatrio.

19
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hei, seus filhos da puta, cuidado
com esse relgio.

20
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
Ele pertencia sua v!

21
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Calma, Kees.
Est tudo bem?

22
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Sim, j peguei. Pode baix-lo.

23
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
H mais outras caixas?

24
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Apenas o boiler.

25
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Rpido gente. Preciso devolver
este caminho s cinco.

26
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Me...
Quer levar isso tambm?

27
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Onde achou ele?
No vi essa cara feia h 10 anos.

28
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Estava em baixo da sua cama.

29
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Jogue fora. No quero saber
mais nada do seu pai.

30
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Ele meu pai?

31
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
o pai dele, no o seu.

32
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
Desculpa.

33
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
Eu no entendo o que voc quer
provar com esse experimento.

34
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
Eu acho... a prefeitura no pode
negar suas responsabilidades.

35
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
Mas colocando eles numa
manso no bairro mais nobre...

36
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
...um lugar com uma reputao.

37
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
No h um lugar mais apropriado
para essa gente?

38
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
Eu acho que gostariam estar
com pessoas da mesma classe.

39
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. H outras casas
vazias em outros bairros, certo?

40
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
No h muita opo.
Nossos arquivos ficaram reduzidos.

41
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
Em alguns bairros o povo
protestou contra a chegada deles.

42
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Ningum quer eles.
-Mas isso loucura!

43
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
A nica opo que sobrou a
manso no bairro Zonnedael.

44
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
Aquela casa est abandonada
h anos. Finalmente pode ser usada.

45
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
Vai ter gente morando l dentro.
-Gente?!?

46
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
Pra de ler v, estamos mudando.
Leve isso ao caminho.

47
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
Quer fazer coc, velho?

48
00:03:10,760 --> 00:03:13,780
Sim eu sei, vou tomar cuidado
com seus trenzinhos.

49
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
Pegue!

50
00:03:20,300 --> 00:03:22,350
Estamos quase

For more click on this link


Movie Trailer for Flodder
Movie Trailers service by AllSubs.org : Flodder Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women