сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFracture
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Fracture
Алтернативно Име (имена)
Fracture / Fracture (2006) / Pukotina / Um Crime De Mestre
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Fracture
 
#1 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share


#3 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#8 Fracture,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Fracture,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Fracture,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:51,417 --> 00:00:55,875
A RUPTURA

2
00:00:55,910 --> 00:01:01,710
Traduo por
churido

3
00:02:08,088 --> 00:02:10,634
Acabam de chegar os da NTSB
devido ao problema do caderno.

4
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bom, obrigado.

5
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Aqui est.

6
00:03:10,886 --> 00:03:12,714
Deverias dar descanso
aos algoritmos, no?

7
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
No.

8
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
Esperamos os resultados
do espectrmetro?

9
00:03:17,162 --> 00:03:18,399
No.

10
00:03:45,747 --> 00:03:47,047
Ol.

11
00:03:50,613 --> 00:03:51,813
Queres sair a jantar?

12
00:03:54,447 --> 00:03:56,956
Se samos a jantar
talvez no regressemos.

13
00:03:58,334 --> 00:03:59,561
Bom.

14
00:04:03,055 --> 00:04:04,467
Quero acordar junto de ti...

15
00:04:06,177 --> 00:04:07,677
...Sra. Smith.

16
00:04:10,131 --> 00:04:12,735
Pelo menos quero
saber aonde moras.

17
00:04:16,764 --> 00:04:18,295
Eu moro aqui...

18
00:04:19,981 --> 00:04:21,481
...Sr. Smith.

19
00:04:53,790 --> 00:04:55,134
Diviso "metro".

20
00:04:55,169 --> 00:04:56,469
Com o tenente Nunally.

21
00:04:57,643 --> 00:05:00,643
O tenente chega s 6 p. m.
Mas algum o pode ajudar?

22
00:05:00,871 --> 00:05:03,938
Mais tarde, obrigado.

23
00:07:14,635 --> 00:07:16,735
Boas tardes, Ciro.

24
00:07:51,165 --> 00:07:52,465
Ol.

25
00:07:55,340 --> 00:07:56,740
Chegaste cedo.

26
00:07:57,367 --> 00:07:58,667
Sim.

27
00:08:02,944 --> 00:08:05,544
Tive... um impulso repentino.

28
00:08:07,132 --> 00:08:08,931
Sentes-te bem?

29
00:08:11,661 --> 00:08:14,061
Sim. Fazia-me bem um abrao.

30
00:08:19,046 --> 00:08:22,146
Tenho estado a observar-te
enquanto dormias. De noite.

31
00:08:26,333 --> 00:08:27,733
Isso inquietante.

32
00:08:27,912 --> 00:08:32,612
Sim. s vezes quando estou no
trabalho comeo a pensar em ti...

33
00:08:34,866 --> 00:08:36,966
...e sinto-me agoniado.

34
00:08:37,053 --> 00:08:41,053
uma fora geofsica densa,
que me prende terra.

35
00:08:42,381 --> 00:08:44,881
Como mudam as coisas, no ?

36
00:08:46,159 --> 00:08:49,059
Tu nunca sentes
algo assim por mim?

37
00:08:49,497 --> 00:08:51,697
Hoje, no estou com disposio
para isto.

38
00:08:51,874 --> 00:08:54,789
S estava a tentar descrever
os meus sentimentos.

39
00:08:54,824 --> 00:08:56,535
No me parece que isso sejam
sentimentos.

40
00:08:58,585 --> 00:09:00,485
Um sentimento parece-se com o qu?

41
00:09:04,098 --> 00:09:08,598
Pensas que s mais esperto que eu.
Faz-te sentir mais poderoso.

42
00:09:09,225 --> 00:09:10,925
Melhor dizendo, sem esperanas.

43
00:09:12,026 --> 00:09:13,846
Talvez chegou o momento
de falar a srio.

44
00:09:14,196 --> 00:09:15,596
No.

45
00:09:17,473 --> 00:09:19,173
Bom. No importa.

46
00:09:20,319 --> 00:09:22,918
Vou mudar-me
para fazer o jantar.

47
00:09:28,685 --> 00:09:29,984
Amo-te.

48
00:09:32,616 --> 00:09:34,016
Eu sei disso.

49
00:09:36,690 --> 00:09:38,290
Ele adora-te...

50
00:09:39,107 --> 00:09:40,507
...Sra. Smith?

51
00:09:45,124 --> 00:09:46,224
Lamento.

52
00:09:46,310 --> 00:09:47,610
No o lamentes.

53
00:09:48,272 --> 00:09:51,172
O conhecimento dor.
J estou habituado.

54
00:09:51,806 --> 00:09:56,106
Embora esse conhecimento me proporcione
alguns pequenos prazeres.

55
00:10:33,009 --> 00:10:35,709
Sr. e Sra. Crawford?
Esto bem?

56
00:10:38,197 --> 00:10:39,897
Esto todos bem?

57
00:12:00,963 --> 00:12:03,963
Viu algo de anormal?
Algo fora do comum?

58
00:12:04,503 --> 00:12:05,803
S o Sr. e a Sra.

59
00:12:05,838 --> 00:12:07,070
Mais ningum?

60
00:12:10,524 --> 00:12:12,124
Flores, como ests?

61
00:12:12,295 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fracture
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fracture Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women