сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFree Jimmy
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Free Jimmy
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Free Jimmy
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:10,560 --> 00:02:12,391
La naiba!

2
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
Haide!

3
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Trezirea!

4
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
Eliberai toate animalele
torturate!

5
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
Uitai-v la voi!

6
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
Srcuii de voi.
Ce v-au fcut oamenii ia?

7
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
Fii liberi micuilor!

8
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
Nimic nu va mai face
ru acum!

9
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
Cum au putut?

10
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
Nemernicii!
Suntei libere, suratele mele feline!

11
00:03:06,840 --> 00:03:09,354
Nu, oprii-v!

12
00:03:12,020 --> 00:03:13,756
Karma, nu!

13
00:03:17,160 --> 00:03:18,957
Nu trebuie s v spun ce
succes am avut!

14
00:03:19,120 --> 00:03:21,270
Sunt mndru de voi.

15
00:03:21,560 --> 00:03:26,509
Nu plnge, Sonia, nu e vina ta.
E vina societii steia!

16
00:03:27,440 --> 00:03:31,319
mi pare ru pentru pierderea ta, sincer.
Dar nu avem timp s i ngropm.

17
00:03:32,880 --> 00:03:34,757
Trebuie s i ngropm!

18
00:03:37,720 --> 00:03:41,395
n cltoria voastr
ctre lumea cealalt

19
00:03:41,720 --> 00:03:44,553
amintii-v de uniunea
dintre toate fiinele vii.

20
00:03:44,920 --> 00:03:46,273
Ar fi cazul s plecm, Sonia.

21
00:03:48,360 --> 00:03:49,713
Sonia, haide!

22
00:03:56,880 --> 00:04:01,715
Eliberai-l pe Jimmy

23
00:04:02,880 --> 00:04:04,630
... un gardian a fost gsit
cu arsuri de gradul 3


24
00:04:04,880 --> 00:04:06,630
i contuzii severe.

25
00:04:08,000 --> 00:04:12,473
Nu este prima dat cnd militanii pentru
drepturile animalelor fac aa ceva.


26
00:04:13,000 --> 00:04:16,831
Acum cteva zile am intervievat un
reprezentant al ARISA,


27
00:04:17,490 --> 00:04:21,359
Adevraii Rzboinici mpotriva
Subjugrii Animalelor


28
00:04:21,520 --> 00:04:23,590
Sunt o grmad de nebuni acolo.

29
00:04:24,040 --> 00:04:25,155
Oamenii vor s nceap s observe.

30
00:04:25,520 --> 00:04:28,794
Nu doar c nu ne vom opri,
o s i lovim i mai ru!


31
00:04:29,120 --> 00:04:31,795
De acum ncolo, nimeni din cei care
tortureaz animale nu va mai fi n siguran.


32
00:04:31,980 --> 00:04:36,556
Nimeni! Sunt inamici ai regnului
animal! i toi dumanii regnului animal


33
00:04:36,960 --> 00:04:42,080
sunt dumanii notri.
Pn i carnivorii s se team!


34
00:04:46,440 --> 00:04:48,158
Ca tot vorbeam de nebuni...

35
00:04:49,480 --> 00:04:52,040
l tii pe Ivan?

36
00:04:52,960 --> 00:04:56,748
- la da nebun!
- Da.. i datorez 40.000!

37
00:04:57,600 --> 00:04:59,157
M-a ajutat s aduc nite motoare.

38
00:04:59,200 --> 00:05:03,357
Problema e c am cheltuit
banii nainte s l pltesc.

39
00:05:04,800 --> 00:05:06,518
Deci trebuie s faci rost de bani.

40
00:05:06,920 --> 00:05:09,957
Tocmai asta e...

41
00:05:10,140 --> 00:05:13,108
Nu i-am zis c mi-am btut
joc de banii lui,

42
00:05:13,440 --> 00:05:15,771
aa c i-am zis c am fost
arestat de poliie.

43
00:05:17,440 --> 00:05:19,715
Aa c a vrut s tie
cum s-a ntmplat

44
00:05:20,760 --> 00:05:21,909
i m-a luat gura pe dinainte..

45
00:05:22,960 --> 00:05:23,870
Ce?

46
00:05:24,040 --> 00:05:27,157
- Ca tu m-ai turnat.
- Eu?

47
00:05:27,880 --> 00:05:29,632
Aa c acum te urmrete i pe tine.

48
00:05:37,280 --> 00:05:38,474
Deschide ua!
Sunt eu!

49
00:05:40,520 --> 00:05:41,714
Nu se poate!

50
00:05:43,840 --> 00:05:47,037
Uite cine e!
E afurisitul de Roy Arnie!

51
00:05:48,440 --> 00:05:51,591
Nu ne-am vzut de mult!
Ce te aduce pe aici?

52
00:05:52,320 --> 00:05:54,959
Ce mai facei?
nc mai lucrai n

For more click on this link


Movie Trailer for Free Jimmy
Movie Trailers service by AllSubs.org : Free Jimmy Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women