сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFree Jimmy
Детайли за филма: (2006)
Оригинално име
Free Jimmy
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Free Jimmy
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:10,460 --> 00:02:13,100
But that shit!

2
00:02:13,820 --> 00:02:15,333
Come on!

3
00:02:16,700 --> 00:02:19,260
Let's go, people!

4
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Liberate all the animals!
They will go!

5
00:02:48,660 --> 00:02:49,649
Eye only that!

6
00:02:50,180 --> 00:02:53,809
what they did with you?
There are bad people for here.

7
00:02:54,540 --> 00:02:55,973
They are free!

8
00:02:56,940 --> 00:02:58,817
Nothing goes prend them now.

9
00:03:00,360 --> 00:03:02,691
How can they?

10
00:03:03,220 --> 00:03:06,576
Wretches!
It can go kitten!

11
00:03:06,740 --> 00:03:09,254
No. Stop!

12
00:03:11,920 --> 00:03:13,656
Karma, no!

13
00:03:16,060 --> 00:03:18,850
OK, people. Neither I need tell
which was a success!

14
00:03:18,900 --> 00:03:21,400
- I am their proud.
- We have to enterr them.

15
00:03:21,460 --> 00:03:23,409
Do not cry, Sonia. It could
have happened to anyone

16
00:03:23,460 --> 00:03:27,300
It was not your fault. We live in a
society that hates the animals.

17
00:03:27,340 --> 00:03:32,219
I'm sorry by the loss, but
we do not have time to enterr them.

18
00:03:32,780 --> 00:03:34,657
We have to enterr them!

19
00:03:37,620 --> 00:03:41,295
In your travel for
the other world,

20
00:03:41,620 --> 00:03:44,453
it remind of the union comes in
all the alive beings.

21
00:03:44,820 --> 00:03:46,173
We need to go now, Sonia.

22
00:03:48,260 --> 00:03:49,613
Sonia, come on!

23
00:04:02,780 --> 00:04:04,530
A night watchman was
found seriously wounded


24
00:04:04,780 --> 00:04:06,530
with burns
from third degree.


25
00:04:07,900 --> 00:04:12,373
Is not the first time in which activist
in defense of the animals act thus<.


26
00:04:12,900 --> 00:04:17,350
There is some days, we interview a
anonymous representative of GCTSA,


27
00:04:17,390 --> 00:04:21,259
and Animals Subjugation.

28
00:04:21,420 --> 00:04:23,490
madmen gang!

29
00:04:23,940 --> 00:04:25,350
The people are going to start
to realize<.


30
00:04:25,420 --> 00:04:28,694
And then will not be only a
group with isolated attacks!


31
00:04:29,020 --> 00:04:31,695
animals torturer will feel safe.

32
00:04:31,880 --> 00:04:36,456
I said none!
They are enemies of the animal kingdom.


33
00:04:36,860 --> 00:04:41,980
And, because of this, are our enemies as well.
Even the ones that eat every day meat

34
00:04:45,640 --> 00:04:48,058
Actually... talking
about alienated fodidos...

35
00:04:49,380 --> 00:04:51,940
It knows O... Ivan?

36
00:04:52,860 --> 00:04:56,648
- That maniac?
- It is, I owe 40.000 to him

37
00:04:57,500 --> 00:04:59,057
He helped me in an outline.

38
00:04:59,100 --> 00:05:03,257
But I toasted the money
before paying the bastard.

39
00:05:03,900 --> 00:05:06,418
Then tell that the
money is kept.

40
00:05:06,820 --> 00:05:09,857
Well, it is thing the kind that...

41
00:05:10,040 --> 00:05:13,008
I could not leave
thereabout with the money...

42
00:05:13,340 --> 00:05:15,671
I could be arrested.

43
00:05:17,340 --> 00:05:19,615
Then he wanted to know
as happened...

44
00:05:20,660 --> 00:05:21,809
I said that...

45
00:05:22,860 --> 00:05:23,770
The what?

46
00:05:23,940 --> 00:05:27,057
- ... you robbed me
- I?

47
00:05:27,780 --> 00:05:30,900
It is, and now he is in
behind both of us

48
00:05:36,700 --> 00:05:38,374
Open the door!
Am I!

49
00:05:40,420 --> 00:05:41,614
Without chance, expensive!

50
00:05:43,740 --> 00:05:46,937
- Eye who is here, expensive.
- It is the shit of Roy Arnie.

51
00:05:48,340 --> 00:05:51,491
How long, plate.
what it brings it back to the

For more click on this link


Movie Trailer for Free Jimmy
Movie Trailers service by AllSubs.org : Free Jimmy Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women