сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFree Willy
Детайли за филма: (1993)
Оригинално име
Free Willy
Алтернативно Име (имена)
Free Willy / Free Willy - Ruf Der Freiheit / Free Willy - Un Amico Da Salvare / Sauvez Willy
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 1 Субтитри за филм Free Willy
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3837}{3888}Uite-l ! E la ''ora unu'' !
{3894}{3962}- S nu scape !|- S-l prindem !
{3968}{4054}E la 200 de metri de noi !
{4086}{4150}Sunt gata !
{4156}{4191}Vitez maxim !
{4226}{4267}D-i drumul !
{4745}{4783}Mrete viteza !
{4789}{4858}Aa !
{4958}{5018}Lsai plasa n ap !
{5036}{5072}l vd !
{5464}{5503}n plas cu tine !
{5524}{5553}mpinge-l !
{5564}{5622}nchide plasa !|Prinde-l nuntru !
{5701}{5765}N-o s ne scape !|inei-i pe ceilali la distan.
{5770}{5818}L-am prins !
{5944}{5992}nchidei plasa !
{6374}{6422}Prindei-l la mijloc !
{6464}{6507}nchidei plasa|n jurul lui !
{7501}{7618}{Y:b}S A L V A T I - L P E W I L L Y !
{7791}{7863}Mama m-a adus cu masina si a uitat
{7869}{7920}Putei s-mi mprumutai|ctiva bani ?
{7980}{8033}Multumesc !|O zi bun !
{8039}{8127}- Un dolar ca s ajung acas !|- Car-te de aici !
{8201}{8278}Doamn, am cheltuit toi banii|la Muzeul de Stiintele Naturii.
{8284}{8359}Trebuie s iau feribotul pn acas.|M putei ajuta ?
{8380}{8428}Cred c da.
{8522}{8554}Ctiva dolari.
{8560}{8662}- La dracu' ! Mi-e foame.|- Vreau ceva de mncare !
{9161}{9198}S mergem, Jes !
{9286}{9346}Putilor, venii ncoace !
{10173}{10234}Prima oar|cnd am fost acolo...
{10241}{10280}...a fost groaznic.
{10286}{10346}Mama m-a lsat acolo|i a plecat la Houston s munceasc.
{10352}{10389}N-am mai vzut-o niciodat...
{10395}{10444}...dar nu-mi pas. O ursc.
{10450}{10504}A putea s mnnc|unul pe zi.
{10510}{10590}- Eu am fugit.|- Ai fugit de la Coperton ?
{10596}{10661}- Da, tmpitule.|- Da, sigur...
{10667}{10733}Taci ! Amndoi am fugit.|Ce stii tu ?
{10739}{10805}Eu tiu c acolo te pzesc|de parc ai vrea s-i omori.
{10811}{10909}Eu am ateptat pn m-au luat unii|s m creasc. Apoi m-am evaporat.
{10914}{10971}- Poate c nu eti aa deteapt, ca noi.|- Taci si mnnc.
{10976}{10997}Mnnc.
{11003}{11081}A vrea s am un loc al meu,|un apartament sau cam aa ceva.
{11090}{11131}Da. Noi doi.
{11137}{11173}Ne gsim un sponsor.
{11179}{11265}Cu mintea mea i personalitatea ta,|vom fi bogai.
{11365}{11413}Fugii !
{11577}{11606}mprtiai-v !
{11801}{11822}Pe aici !
{11962}{11992}Fugi !
{12002}{12037}Haide, repede !
{12375}{12392}Aici !
{12529}{12572}nchide-o repede !
{12851}{12892}Ia te uit !
{14852}{14885}Ce e asta ?
{15532}{15592}Jesse, vin sticleii !|Fugi !
{15665}{15688}Aici e !
{15696}{15737}Stai pe loc, putiule !
{15830}{15865}O ia spre scri !
{15954}{15991}Pustiule !
{16102}{16167}Calmeaz-te.
{16335}{16452}Intrare prin efracie,|vandalism, opunere la arestare.
{16458}{16543}- Mai e ceva ?|- Am jefuit cteva bnci.
{16549}{16602}M bucur c ai fost plecat|doar trei zile.
{16608}{16648}i-a fost dor de mine, Dwight ?
{16654}{16693}A fost i Perry cu tine ?
{16699}{16730}Perry i mai cum ?
{16736}{16760}Nu te ine de poante.
{16766}{16835}Nu fi tmpit.|Ursc telefoanele...
{16840}{16890}...dar a trebuit s vorbesc|45 de minute la telefon...
{16895}{17018}...cu Poliia i cu parcul|de distracii, ncercnd s te scap.
{17024}{17102}Ai avut noroc de data asta.|Te-am scpat de proces...
{17108}{17193}...dar trebuie s cureti mizeria|pe care ai fcut-o la Adventure Park.
{17199}{17260}Asta e condiia scprii tale.|Ai vreo obiectie ?
{17266}{17348}- De ce s fac curat eu ?|- De ce-mi pierd timpul cu tine ?
{17354}{17412}Fac prea multe ore suplimentare|pentru tine.
{17418}{17510}Dar dac mai fugi o dat,|eu nu te mai cunosc.
{17516}{17619}Vei ajunge sub jurisdicia|Tribunalului Minorilor.
{17625}{17720}Or s te nchid ntr-o celul|din nchisoarea pentru minori.
{17979}{18015}Uite !
{18026}{18079}Plasarea e nc valabil.
{18084}{18149}Familia Greenwood|trece cu vederea acest incident.
{18154}{18182}Ce e n neregul cu ei ?
{18188}{18298}Deci, pentru c te vor,|ceva e n neregul cu ei.
{18304}{18339}Tu ce crezi ?
{18365}{18474}Eu cred c|esti

For more click on this link


CD #2
{10}{127}mi trebuie dou seturi de garnituri.|Adu-le mine dimineat.
{200}{259}Ce masin misto !
{301}{331}- i place ?|- Da.
{345}{377}E unicat.
{386}{434}A fost|dragostea vieii mele.
{468}{533}Am petrecut|un an i jumtate asamblnd-o...
{538}{592}...fcnd-o s ajung|ntr-o stare excelent.
{602}{670}- Apoi a trebuit s-o vnd.|- De ce ?
{713}{752}Pentru simplul motiv c...
{763}{841}...nu poi s ai dect|o dragoste n via.
{1011}{1054}Tu si Annie...
{1096}{1127}V certati vreodat ?
{1159}{1244}Avem programat|o ceart pe lun.
{1324}{1390}- De ce ?|- Am ntrebat si eu.
{1450}{1486}Ce e asta ?
{1531}{1617}E o fotografie a mamei mele|si a mea. E fcut de mult.
{1622}{1652}Eu aveam vrsta ta.
{1676}{1713}Unde e ea acum ?
{1763}{1829}A murit de vreo doi ani.
{1835}{1931}Mama o s vin|s m ia n curnd !
{1953}{2028}- Da ?|- Foarte curnd.
{2056}{2145}Ciudat.|Ei nu mi-au spus asta.
{2211}{2248}Nu m crezi !
{2304}{2399}Nu-i vorba de asta,|dar aveam impresia c...
{2404}{2506}Nu-mi pas ce-au spus ei !|Ei nu stiu nimic !
{2683}{2788}Mama mai are puin treab,|apoi va veni s m ia !
{3066}{3087}Ce s-a ntmplat ?
{3093}{3132}- N-a fost n parc.|- N-a fost ?
{3137}{3201}Ar trebui s-l sunm pe Dwight.|E trecut de ora 23:00.
{3207}{3242}Stiu ct e ceasul.
{3283}{3319}Scuz-m.
{3373}{3428}Unde ai fost ?
{3433}{3513}N-ai fost n parc ! Trebuie s ne spui|unde te duci, i aminteti ?
{3519}{3589}Nu conteaz. Vrei s scpai de|mine ? N-aveti dect.
{3594}{3686}Nu locuiesc aici.|Stau aici doar temporar.
{3856}{3885}Ce zici de asta ?
{3900}{3987}Tocmai cnd crezi c ai reusit|s ajungi la el...
{3992}{4060}...s creezi o legtur...
{4065}{4123}E speriat i ne respinge.
{4129}{4173}A vrea|s-l dau afar de aici.
{4179}{4244}- Nu spune aa ceva !|- De ce ? Te nfurie ?
{4250}{4339}Da. Nu l-ai ajutat|ipnd la el.
{4344}{4427}- M nnebunete !|- tii de ce eti furios ?
{4433}{4544}ii la el. i-e fric
{4567}{4684}{Y:i}Drag Jesse, bun-venit acas.|Cu dragoste, Annie i Glen.
{4690}{4776}Am ncercat,|am fcut tot ce-am putut.
{4814}{4900}- Asta e noua ta cruciad ?|- Nu e o cruciad !
{4912}{4969}Vorbim despre|o fiin uman.
{4976}{5036}Annie, eu sunt fericit|dac suntem doar noi doi.
{5316}{5352}Jesse, te simi bine ?
{5620}{5656}M-am speriat, doar.
{5687}{5727}De ce te-ai speriat ?
{5838}{5872}Nu tiu.
{5928}{5986}V-am auzit|certndu-v.
{6000}{6038}M-am speriat.
{6186}{6239}Adulii|se mai ceart uneori...
{6245}{6313}...dar asta nu nseamn|c va pi ceva cineva.
{6319}{6389}Nu i-a face nici un ru|lui Annie i nici ie.
{6404}{6441}Tu ar trebui|s tii asta.
{6509}{6540}tiu.
{6821}{6876}Vd c ai desfcut cadoul.
{6885}{6919}Da, mulumesc.
{6968}{7038}Hai s mergem afar,|s cutm mingea.
{7102}{7192}Pe-sta n-o s-l mai furi.|O s-l plteti dublu.
{7377}{7402}La revedere, putiule.
{7448}{7500}Asta e de la mine|pentru tine. ine, amice !
{7520}{7594}Am dat pe el toi banii mei|de buzunar. Poft bun !
{7761}{7792}- Perry !|- Ce mai faci ?
{7870}{7921}- Ce e asta ?|- E o orca.
{7932}{7995}- Uimitor !|- De-a dreptul uimitor.
{8058}{8084}Eu plec.
{8103}{8225}Mai nti Sacramento, apoi Los Angeles.|Dayton i cu mine suntem parteneri.
{8251}{8288}Poti s intri si tu
{8440}{8489}Nu pot s fac asta acum.
{8508}{8582}Hai, omule,|e o chestie baban !
{8588}{8636}Vom fi bogai !
{8714}{8761}Bine, fraiere.|Faci ce vrei.
{8775}{8807}Tine !
{8830}{8869}Acolo ne vom duce.
{8954}{9026}Dac ai curajul s vii,|caut-m.
{9097}{9121}Sigur.
{9142}{9167}La revedere.
{9491}{9527}Bun, Willy.
{9655}{9747}ti e dor de familia ta ?|Mama mea era groaznic.
{9770}{9864}Nu putea s aib grij de mine,|si nici mcar de ea.
{9875}{9998}N-am mai vzut-o de cnd eram mic,|dar tot mi este dor de ea.
{10036}{10129}Familia Greenwood e de treab,|dar este greu.
{10159}{10242}M simt nervos|cnd sunt cu ei.
{10267}{10314}Asta e.
{10353}{10399}Ar putea s

For more click on this link


Movie Trailer for Free Willy
Movie Trailers service by AllSubs.org : Free Willy Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women