сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заFright Night
Детайли за филма: (1985)
Оригинално име
Fright Night
Алтернативно Име (имена)
Ammazzavampiri / Die Rabenschwarze Nacht / Fright Night / Fright Night - Die Rabenschwarze Nacht / Rabenschwarze Nacht / Rabenschwarze Nacht, Die / ليلة الرعب
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 8 Субтитри за филм Fright Night
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,760 --> 00:00:35,550
O que foi aquilo?

2
00:00:36,960 --> 00:00:39,760
Apenas um filho da noite,
Jonathan.

3
00:00:42,760 --> 00:00:45,070
Venha.

4
00:00:45,160 --> 00:00:47,990
Senta aqui ao meu lado,
no terrao.

5
00:00:56,960 --> 00:00:58,600
Est frio aqui.

6
00:01:00,800 --> 00:01:04,760
No, no est.

7
00:01:04,840 --> 00:01:06,190
Est lindo.

8
00:01:08,600 --> 00:01:10,470
Gosto da noite assim.

9
00:01:13,680 --> 00:01:16,480
Nunca esteve to bonita
como hoje, Nina.

10
00:01:17,840 --> 00:01:20,230
To plida.

11
00:01:20,320 --> 00:01:22,070
To...

12
00:01:22,160 --> 00:01:23,590
radiosa.

13
00:01:24,640 --> 00:01:25,910
To...

14
00:01:26,000 --> 00:01:27,350
O qu?

15
00:01:28,760 --> 00:01:31,590
- Os teus Lbios esto to carnudos.
- Esto?

16
00:01:32,600 --> 00:01:34,950
Quer beija-los?

17
00:01:48,120 --> 00:01:51,550
Por que que voc est olhando assim
para mim, Nina?

18
00:01:51,640 --> 00:01:53,790
No para voc, Jonathan.

19
00:01:53,880 --> 00:01:55,230
para o teu pescoo.

20
00:01:57,840 --> 00:02:00,830
Algum j lhe disse...

21
00:02:00,920 --> 00:02:02,990
que era lindo?

22
00:02:03,880 --> 00:02:06,310
- No.
- Vem.

23
00:02:07,640 --> 00:02:10,520
Coloca a tua cabea no meu peito.

24
00:02:23,280 --> 00:02:24,630
Pare...

25
00:02:24,720 --> 00:02:26,590
Criatura da noite!

26
00:02:32,360 --> 00:02:35,160
Quem voc para interromper
o meu alimento noturno?

27
00:02:36,400 --> 00:02:39,070
Eu... sou...

28
00:02:39,160 --> 00:02:41,230
Peten Vincent...

29
00:02:41,320 --> 00:02:43,710
o caa-vampinos!

30
00:02:48,960 --> 00:02:51,760
Para trs!
Fique longe de mim!

31
00:03:22,320 --> 00:03:24,750
E agora conosco...

32
00:03:24,840 --> 00:03:26,670
Peter Vincent.

33
00:03:26,760 --> 00:03:28,750
Fright Night!

34
00:03:28,840 --> 00:03:31,270
Peter Vincent...

35
00:03:31,360 --> 00:03:34,430
apresenta
Fright Night Theater,

36
00:03:34,520 --> 00:03:37,240
Charley!
Olha e o Peter Vincent,

37
00:03:37,320 --> 00:03:39,070
Esquece o Peter Vincent,

38
00:03:39,160 --> 00:03:40,670
Mas voc gosta dele,

39
00:03:40,760 --> 00:03:42,710
Gosto mais de voc.

40
00:03:44,880 --> 00:03:49,670
Est noite
a viagem ao horror nos leva...

41
00:03:49,760 --> 00:03:51,400
ao Castelo Sangrento.

42
00:03:52,480 --> 00:03:55,120
Vamos deixar vocs
pregados cadeira.

43
00:03:55,200 --> 00:03:57,510
- Pra.
- Tenho a certeza.

44
00:03:57,600 --> 00:03:59,630
um dos meus favoritos.

45
00:03:59,720 --> 00:04:01,910
E tenho razes para isso.

46
00:04:02,000 --> 00:04:03,830
Eu estou nele.

47
00:04:14,760 --> 00:04:16,670
Fright Night!

48
00:04:18,000 --> 00:04:20,910
Charley, j disse para parar!

49
00:04:21,540 --> 00:04:24,610
Amy, por favor,
D um tempo!

50
00:04:24,740 --> 00:04:26,850
Estamos juntos
h quase um ano.

51
00:04:26,940 --> 00:04:29,330
S ouo "Charley, pra."

52
00:04:33,900 --> 00:04:35,130
Desculpe Amy.

53
00:04:39,300 --> 00:04:40,780
Eu tambm.

54
00:04:40,860 --> 00:04:42,850
S tenho medo, s isso.

55
00:04:56,260 --> 00:04:58,090
Vamos para a cama.

56
00:05:00,660 --> 00:05:02,450
srio?

57
00:05:40,320 --> 00:05:42,470
Charley...

58
00:05:42,560 --> 00:05:43,750
estou pronta.

59
00:05:43,840 --> 00:05:46,070
Amy, voc no vai acreditar.

60
00:05:46,160 --> 00:05:48,800
Tem duas pessoas
levando um caixo.

61
00:05:50,000 --> 00:05:52,310
Entregamos as nossas vidas
ao mal.

62
00:05:52,400 --> 00:05:54,120
Certo.

63
00:05:54,200 --> 00:05:56,150
No meio dos pntanos, certo?

64
00:05:56,240 --> 00:05:58,590
- Amy,estou falando srio.
- Tambm eu.

65
00:05:58,680 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Fright Night
Movie Trailers service by AllSubs.org : Fright Night Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women