CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,160 --> 00:01:57,240
Podra ocurrir!
2
00:02:42,960 --> 00:02:46,880
Por qu rezo para que me plante?
Le plantar yo.
3
00:02:47,120 --> 00:02:50,240
Me esconder bajo la cama.
Nunca me ver.
4
00:02:50,480 --> 00:02:54,080
Se marchar y sanseacab.
Estupendo!
5
00:02:54,320 --> 00:02:57,640
No hagis ruido.
No habis visto nada.
6
00:02:58,280 --> 00:03:02,840
Aqu est. Vamos all.
Todo el mundo calladito!
7
00:03:07,720 --> 00:03:10,640
Rosalie?
Parece que no est.
8
00:03:10,880 --> 00:03:13,720
Nunca me haba pasado antes.
9
00:03:13,960 --> 00:03:15,840
Funcion! No me ha visto.
10
00:03:16,080 --> 00:03:17,720
Qu suerte! Yo tampoco.
11
00:03:17,960 --> 00:03:21,120
Pero ya me imagino
cmo es el menda.
12
00:03:22,400 --> 00:03:24,880
- No es as?
- Es como Rudolph!
13
00:03:25,120 --> 00:03:26,840
- Quin?
- Rudolph Valentino.
14
00:03:27,080 --> 00:03:29,680
- Venga ya!
- Es verdad.
15
00:03:29,920 --> 00:03:34,640
- Me est tomando el pelo?
- No!
16
00:03:35,520 --> 00:03:37,520
Venga ya!
17
00:03:40,160 --> 00:03:44,320
Esto es lo que ha ocurrido.
Le he dejado escapar.
18
00:04:14,320 --> 00:04:16,680
Qu guapo!
Hola, monada!
19
00:04:16,920 --> 00:04:20,760
Dios mo! Shirley!
20
00:04:21,600 --> 00:04:24,880
Gracias. No le veo.
21
00:04:32,120 --> 00:04:34,640
Dijo que vendra
antes de la ltima.
22
00:04:34,880 --> 00:04:40,080
Dijo que si poda venir esta noche,
vendra antes de la ltima.
23
00:04:40,320 --> 00:04:43,600
- Vendr. Vendr.
- No te hagas muchas ilusiones.
24
00:04:43,840 --> 00:04:47,200
- Qu pena que se acabe!
- Pronto haremos otro.
25
00:04:47,440 --> 00:04:49,240
Volveremos a batallar.
26
00:05:01,760 --> 00:05:04,640
Te lo dije, Adele!
27
00:05:05,720 --> 00:05:09,000
"Siempre te querr".
Siempre me querr.
28
00:05:10,160 --> 00:05:11,840
Fanny...
29
00:05:12,920 --> 00:05:15,840
...Nick no trajo las flores.
30
00:05:17,920 --> 00:05:19,440
Venan con esto.
31
00:05:21,080 --> 00:05:23,640
Me temo, princesa,
que te da calabazas.
32
00:05:27,120 --> 00:05:29,960
Decisin
33
00:05:37,120 --> 00:05:39,040
Por qu no vas a repartir...
34
00:05:40,520 --> 00:05:42,240
...los regalos a los nios?
35
00:05:43,480 --> 00:05:46,240
Antes de que
se esfumen las bebidas
36
00:06:02,720 --> 00:06:06,640
Vete! Si vas a sollozar,
haz un sencillo.
37
00:06:46,200 --> 00:06:49,400
Tienes proyectos?
Algn proyecto?
38
00:06:49,640 --> 00:06:52,640
S. He hecho
un par de audiciones.
39
00:06:54,440 --> 00:06:56,800
Tengo miedo, Fanny.
40
00:06:57,040 --> 00:07:00,200
Me parece que
voy a ser demasiado...
41
00:07:00,440 --> 00:07:04,040
...diferente para peregrinar,
sabes?
42
00:07:06,320 --> 00:07:08,920
Cuntas obras
hemos hecho, Bobby?
43
00:07:09,160 --> 00:07:11,240
- Seis?
- Por lo menos!
44
00:07:12,080 --> 00:07:15,840
Me conociste antes de Nick...
45
00:07:16,080 --> 00:07:17,640
...con Nick...
46
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
...despus de Nick.
47
00:07:19,920 --> 00:07:24,480
Siempre me ayudas. Ya va
siendo hora de que te lo pague.
48
00:07:24,720 --> 00:07:30,320
- Fanny, de hecho, no...
- Quiz t no, pero yo s.
49
00:07:30,560 --> 00:07:34,280
- Qu quieres decir?
- Tambin estoy asustada.
50
00:07:34,520 --> 00:07:38,240
Se acaba la obra...
Sabras llevar las cuentas?
51
00:07:38,600 --> 00:07:42,440
Bueno, seguro que s.
Si alguien me ensease.
52
00:07:42,680 --> 00:07:45,680
No tienes que darme trabajo.
Ni dinero.
53
00:07:45,920 --> 00:07:48,680
Quin te ha ofrecido?
Crees que tengo?
54
00:07:48,920 --> 00:07:51,800
- Pronto volveremos, Srta. Brice.
- Seguro.
55
00:07:52,040
For more click on this link
|