сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"galactica 1980"
Детайли за филма: (1980) {Galactica Discovers Earth: Part 3 (#1.3)}
Оригинално име
"galactica 1980"
Алтернативно Име (имена)
"battlestar Galactica" / "kampfstern Galactica 1980" / Galactica 1980
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 5 Субтитри за филм "galactica 1980"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,537 --> 00:00:07,816
Battlestar Galctica 1980

2
00:00:11,709 --> 00:00:16,767
[02x05] Os Super escoteiros,

3
00:00:18,081 --> 00:00:18,921
parte 2

4
00:00:53,597 --> 00:00:54,752
Grande nave Galctica

5
00:00:55,249 --> 00:00:59,344
Nosso lar por muitos anos
na vacuidade do espao.

6
00:01:00,285 --> 00:01:02,953
Ns quase estamos agora a fim nossa viagem.

7
00:01:03,285 --> 00:01:06,575
Ns em fim achamos Terra.

8
00:01:10,828 --> 00:01:13,236
Primeiro algumas cenas da 1 parte
de Os super escoteiros.

9
00:01:13,374 --> 00:01:18,872
Nossa gravidade no a mesma que na Terra

10
00:01:19,015 --> 00:01:21,966
Ento, na Terra a gravidade menor

11
00:01:22,657 --> 00:01:25,750
voc pode saltar mais alto e correr mais
depressa que as crianas na Terra.

12
00:01:27,585 --> 00:01:28,742
Aconteceu novamente, coronel.

13
00:01:28,917 --> 00:01:30,199
Quase bate num jato.

14
00:01:30,635 --> 00:01:31,761
Voc est com o radar nisto?

15
00:01:31,915 --> 00:01:34,538
Eu no estou certo
eu checarei os dados.

16
00:01:34,664 --> 00:01:36,619
Em 10 minutos eu quero ter um avio pronto.

17
00:01:38,923 --> 00:01:39,929
J quase dia.

18
00:01:40,132 --> 00:01:42,543
Vamos reabastecer o nibus espacial e partir.

19
00:01:42,756 --> 00:01:44,402
Partir para onde?

20
00:01:44,524 --> 00:01:45,382
Para o espao.

21
00:01:45,603 --> 00:01:46,930
Este nossa nica nave.

22
00:01:47,590 --> 00:01:48,767
No temos escolha.

23
00:01:49,398 --> 00:01:50,975
Por enquanto ficaremos aqui.

24
00:01:51,525 --> 00:01:56,100
Eu gostaria de trocar oric...
ouro, em moeda corrente local.

25
00:01:56,871 --> 00:01:58,041
Onde conseguiu isto?

26
00:01:59,510 --> 00:02:00,585
O que fez voc com a mo?

27
00:02:00,822 --> 00:02:01,493
Nada.

28
00:02:02,884 --> 00:02:04,273
Tenha cuidado Harry, ele tem uma arma!

29
00:02:04,459 --> 00:02:05,685
Todos fiquem parados.

30
00:02:05,795 --> 00:02:07,321
Eu posso ajudar?

31
00:02:07,725 --> 00:02:08,572
Sim.

32
00:02:08,946 --> 00:02:10,807
Eu preciso por 12 roupas para jovens.

33
00:02:10,967 --> 00:02:12,570
Diga o que voc precisa.

34
00:02:12,789 --> 00:02:14,069
12 conjuntos de tudo.

35
00:02:15,053 --> 00:02:17,975
Esto procurando por mquinas voadoras ,
ento ns temos que ficar nessa rea.

36
00:02:18,287 --> 00:02:21,398
Coronel, ns procuramos em todos
lugares num raio de 24 km.

37
00:02:21,494 --> 00:02:23,824
E no encontramos nada
a no ser escoteiros.

38
00:02:24,021 --> 00:02:25,630
Voc disse escoteiros?

39
00:02:25,899 --> 00:02:27,949
Rpido capito,
todos esto doentes.

40
00:02:29,074 --> 00:02:29,759
O que ?

41
00:02:30,154 --> 00:02:31,475
Estas crianas podem morrer.

42
00:02:31,621 --> 00:02:33,837
Aqui onde paramos e eles beberam

43
00:02:34,599 --> 00:02:35,765
O que ?

44
00:02:36,070 --> 00:02:37,179
Assassinato.

45
00:02:37,431 --> 00:02:40,386
Perdoe, mas eu me sinto ofendido
com essas acusaes.

46
00:02:40,865 --> 00:02:42,583
Voc lana resduos no lago.

47
00:02:42,804 --> 00:02:43,803
Ns fizemos testes.

48
00:02:43,960 --> 00:02:45,949
Com instrumentos de escoteiros?

49
00:02:46,442 --> 00:02:47,523
Voces podem morrer

50
00:02:47,682 --> 00:02:48,681
Morrer?

51
00:02:48,951 --> 00:02:52,576
Junte todos, e vamos falar
com o escoteiro chefe

52
00:02:55,984 --> 00:02:58,271
O xerife vai prender voce e as crianas.

53
00:03:01,736 --> 00:03:04,554
E agora a segunda parte de
Os Super escoteiros.

54
00:03:34,171 --> 00:03:36,082
Ola crianas, ns temos uma emergncia

55
00:03:36,223 --> 00:03:37,374
Novamente?

56
00:03:37,708 --> 00:03:38,705
O que voce esta comendo?

57
00:03:38,889 --> 00:03:41,032
Eu disse,

For more click on this link


Movie Trailer for "galactica 1980"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "galactica 1980" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women