сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGame, The
Детайли за филма: (1997)
Оригинално име
Game, The
Алтернативно Име (имена)
Game / Game The / The Game - Das Geschenk Seines Lebens / The Game - Nessuna Regola
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 7 Субтитри за филм Game, The
 
#1 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#2 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


#3 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#5 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#6 Game, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#7 Game, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}Traducerea i adaptarea : CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome. net
{200}{300}I deliver perfection...|and don't brag about it! : D
{4170}{4218}Mulumesc, Ilsa.
{4243}{4288}Va doresc o zi buna.
{5086}{5116}Bun dimineaa, domnule.
{5118}{5214}Spune-mi ce ar trebui s facem.
{5292}{5349}Btrnul o s ne sape.
{5351}{5406}ndat ce voi avea raportul Baer/Grant,
{5409}{5460}Te sun.
{5462}{5508}Asta e o promisiune?
{5510}{5560}Nu cunosc acest termen.
{5562}{5654}Ce sa fac dac suna Anson|n legtura cu procedura de justificare?
{5657}{5729}Pune-i secretara sa zic ca eti|ntr-o edina.
{5731}{5788}Mulumesc, Jack.|Da, Maria?
{5791}{5863}-Invitaii. Gala de la muzeu.|-Nu.
{5865}{5912}Stringere de fonduri pentru grdina botanica|la Fitzwilliam.
{5914}{5959}-Nu.|-Nunta Hinchberger.
{5961}{6018}Nunta Hinchberger?
{6036}{6118}Smoching-uri, conversaii|cu matoii. Nu.
{6128}{6189}Voi trimite scuzele.
{6191}{6230}Sincer nu tiu|de ce trebuie s m deranjez?
{6232}{6324}Nu tii despre societate,|Nu ai satisfactia de a o evita.
{6352}{6387}Da?
{6389}{6427}O Elizabeth pe linia 3.
{6458}{6548}-Fosta soie.|-tiu cine este.
{6553}{6601}Primete mesajul.
{6621}{6684}La muli ani, domnule.
{6690}{6724}Mulumesc, Maggie.
{6808}{6849}Nu-mi place de ea.
{6851}{6932}N-a meniona asta,|dar a fost foarte insistent.
{6934}{6982}-E un fel de gluma.|-Ce?
{6984}{7076}Un domn a cerut sa ia|prinzul cu dumneavoastr.
{7078}{7147}-Cum se numete?|-Dl. Seymour Butts.
{7186}{7264}"Sub banci"|de Seymour Butts.
{7266}{7321}Poftim?
{7324}{7410}F o rezervare|la City Club
{7412}{7469}pentru mine i Dl. Butts.
{7517}{7598}F rezervarea|pe numele meu.
{7710}{7790}-Suntei gata sa comandai, domnule?|-Nu, mai atept.
{7792}{7843}Acesta a fost un ceai cu ghea.
{7994}{8037}Conrad, ce surpriza.
{8039}{8088}La muli ani, Nickie.
{8177}{8226}E un restaurant drgu.
{8228}{8310}-Mi-au dat un sacou gratis.|-O s-l vrea inpoi.
{8313}{8403}-mi amintesc ca am mai fost aici.|-Te-am adus odat.
{8471}{8519}-Pe bune?|-Pe timpul facultatii.
{8521}{8584}-Care facultate?|-Touch.
{8609}{8639}i-a fost dor de mine?
{8641}{8688}Att ct e posibil.
{8690}{8733}Ari bine.
{8735}{8796}i tu.|i eu care-mi fceam griji.
{8799}{8837}Griji pentru mine?
{8923}{8974}Credeam ca te-ai lsat.
{8977}{9016}N-a inut.
{9018}{9059}Nu poi fuma aici.
{9061}{9106}Sunt cu tine.
{9186}{9222}Sa fut California!
{9266}{9330}-Ce mai faci?|-Mai bine nu se poate.
{9332}{9389}-Elizabeth?|-Am divorat.
{9391}{9483}S-a recasatorit cu un pediatru|sau ginecolog.
{9486}{9526}Triete la Sausalito.
{9528}{9618}Pcat. mi plcea.
{9620}{9667}i tu?
{9742}{9790}Nimic de cnd cu saptamina familiei de la Reabilitare.
{9792}{9849}Ce te aduce n ora, Conrad?
{9852}{9896}-E totul n regul?|-Mda.
{9898}{9941}-Ai nevoie de ceva?|-Nu.
{9943}{9971}Sigur?
{9973}{10030}N-am nevoie de nimic de la tine.
{10032}{10104}Stteam gol|pe o plaja de ling Ibiza
{10106}{10161}i deoadata, mi-a picat fisa.
{10164}{10215}12 Octombrie, ziua lui Nickie.
{10218}{10255}11 Octombrie.
{10257}{10296}Cum vrei.
{10391}{10469}-Asta e pentru tine.|-Nu trebuia.
{10471}{10565}Ce sa iei pentru omul|care deine tot?
{10675}{10723}"Servicii de Recreere pentru Consumatori".
{10725}{10762}Crose de golf am.
{10764}{10798}Suna la numrul acela.
{10826}{10848}De ce?
{10851}{10955}-Ca sa aduci n viaa ta... distracia.|-Distracie?
{10957}{11012}tii tu. I-ai vzut|pe alii cum o fac.
{11014}{11067}E un serviciu de relaxare.
{11069}{11109}Un serviciu de escorta?
{11137}{11171}O experiena de viaa profunda.
{11209}{11257}mi pare ru. O s...
{11259}{11330}Nu, e n regul. Doar...
{11332}{11362}Spune-mi ca o s suni.
{11365}{11414}-Am spus ca o s-o fac.|-Nu, n-ai zis.
{11458}{11523}Mai eti nc sub medicaie?
{11525}{11569}De ce spui aa ceva?
{11571}{11606}Dorii sa comandai?
{11608}{11661}N-am intetionat s-o

For more click on this link


Movie Trailer for Game, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Game, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women