сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGame, The
Детайли за филма: (1997)
Оригинално име
Game, The
Алтернативно Име (имена)
Game / Game The / The Game - Das Geschenk Seines Lebens / The Game - Nessuna Regola
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 7 Субтитри за филм Game, The
 
#1 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#2 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


#3 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#5 Game, The,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#6 Game, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#7 Game, The,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:46,000 --> 00:02:47,920
Multumesc, Ilsa.

2
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Va doresc o zi buna.

3
00:03:22,639 --> 00:03:23,839
Buna dimineata, domnule.

4
00:03:23,918 --> 00:03:27,758
Spune-mi ce ar trebui sa facem.

5
00:03:30,879 --> 00:03:33,158
Batrinul o sa ne sape.

6
00:03:33,239 --> 00:03:35,438
Indata ce voi avea raportul Baer/Grant,

7
00:03:35,559 --> 00:03:37,599
Te sun.

8
00:03:37,678 --> 00:03:39,518
Asta e o promisiune?

9
00:03:39,598 --> 00:03:41,599
Nu cunosc acest termen.

10
00:03:41,678 --> 00:03:45,358
Ce sa fac daca suna Anson
in legatura cu procedura de justificare?

11
00:03:45,478 --> 00:03:48,358
Pune-ti secretara sa zica ca esti
intr-o sedinta.

12
00:03:48,438 --> 00:03:50,718
Multumesc, Jack.
Da, Maria?

13
00:03:50,838 --> 00:03:53,718
- Invitatii. Gala de la muzeu.
- Nu.

14
00:03:53,798 --> 00:03:55,678
Stringere de fonduri pentru gradina botanica
la Fitzwilliam.

15
00:03:55,757 --> 00:03:57,557
- Nu.
- Nunta Hinchberger.

16
00:03:57,638 --> 00:03:59,918
Nunta Hinchberger?

17
00:04:00,638 --> 00:04:03,918
Smoching-uri, conversatii
cu matoii. Nu.

18
00:04:04,318 --> 00:04:06,757
Voi trimite scuzele.

19
00:04:06,838 --> 00:04:08,397
Sincer nu stiu
de ce trebuie sa ma deranjez?

20
00:04:08,478 --> 00:04:12,157
Nu stii despre societate,
Nu ai satisfactia de a o evita.

21
00:04:13,278 --> 00:04:14,677
Da?

22
00:04:14,757 --> 00:04:16,277
O Elizabeth pe linia 3.

23
00:04:17,517 --> 00:04:21,116
- Fosta sotie.
- Stiu cine este.

24
00:04:21,317 --> 00:04:23,237
Primeste mesajul.

25
00:04:24,037 --> 00:04:26,557
La multi ani, domnule.

26
00:04:26,797 --> 00:04:28,157
Multumesc, Maggie.

27
00:04:31,517 --> 00:04:33,157
Nu-mi place de ea.

28
00:04:33,236 --> 00:04:36,476
N-as mentiona asta,
dar a fost foarte insistent.

29
00:04:36,557 --> 00:04:38,476
- E un fel de gluma.
- Ce?

30
00:04:38,556 --> 00:04:42,236
Un domn a cerut sa ia
prinzul cu dumneavoastra.

31
00:04:42,316 --> 00:04:45,076
- Cum se numeste?
- Dl. Seymour Butts.

32
00:04:46,636 --> 00:04:49,756
"Sub banci"
de Seymour Butts.

33
00:04:49,836 --> 00:04:52,036
Poftim?

34
00:04:52,156 --> 00:04:55,596
Fa o rezervare
la City Club

35
00:04:55,675 --> 00:04:57,956
pentru mine si Dl. Butts.

36
00:04:59,876 --> 00:05:03,115
Fa rezervarea
pe numele meu.

37
00:05:07,596 --> 00:05:10,795
- Sinteti gata sa comandati, domnule?
- Nu, mai astept.

38
00:05:10,876 --> 00:05:12,915
Acesta a fost un ceai cu gheata.

39
00:05:18,955 --> 00:05:20,675
Conrad, ce surpriza.

40
00:05:20,755 --> 00:05:22,715
La multi ani, Nickie.

41
00:05:26,274 --> 00:05:28,235
E un restaurant dragut.

42
00:05:28,315 --> 00:05:31,595
- Mi-au dat un sacou gratis.
- O sa-l vrea inpoi.

43
00:05:31,715 --> 00:05:35,314
- Imi amintesc ca am mai fost aici.
- Te-am adus odata.

44
00:05:38,035 --> 00:05:39,955
- Pe bune?
- Pe timpul facultatii.

45
00:05:40,034 --> 00:05:42,555
- Care facultate?
- Touch.

46
00:05:43,554 --> 00:05:44,755
Ti-a fost dor de mine?

47
00:05:44,834 --> 00:05:46,714
Atit cit e posibil.

48
00:05:46,794 --> 00:05:48,514
Arati bine.

49
00:05:48,594 --> 00:05:51,034
Si tu.
Si eu care-mi faceam griji.

50
00:05:51,154 --> 00:05:52,674
Griji pentru mine?

51
00:05:56,114 --> 00:05:58,154
Credeam ca te-ai lasat.

52
00:05:58,274 --> 00:05:59,834
N-a tinut.

53
00:05:59,914 --> 00:06:01,554
Nu poti fuma aici.

54
00:06:01,634 --> 00:06:03,433
Sint cu tine.

55
00:06:06,633 --> 00:06:08,074
Sa fut California!

56
00:06:09,834 --> 00:06:12,393
- Ce mai faci?
- Mai bine nu se poate.

57
00:06:12,474 --> 00:06:14,753
- Elizabeth?
- Am divortat.

58
00:06:14,833 --> 00:06:18,514
S-a recasatorit cu un

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
Ei au facut asta!

2
00:00:12,480 --> 00:00:14,600
- E o pana de cauciuc.
- De unde stii?

3
00:00:14,681 --> 00:00:17,081
O s-o scoatem noi la capat.

4
00:00:17,201 --> 00:00:18,161
OK.

5
00:00:27,124 --> 00:00:30,004
Nu merge telefonul.
Nu am semnal.

6
00:00:30,124 --> 00:00:31,005
Serios?

7
00:00:31,125 --> 00:00:34,406
- Poti sa schimbi un cauciuc?
- Nu. Nici tu?

8
00:00:34,526 --> 00:00:37,327
Nu cred c-ar trebui sa stam afara.

9
00:00:37,406 --> 00:00:40,368
Loveste dispozitivul Tele-Track.
E in compartimentul de manusi.

10
00:00:59,612 --> 00:01:03,294
- Si tu esti cu ei.
- Ce?

11
00:01:03,373 --> 00:01:05,253
Faci parte din asta.

12
00:01:08,455 --> 00:01:10,175
Ale cui sint astea?

13
00:01:10,255 --> 00:01:13,536
Cineva le-a pus in masina!

14
00:01:13,616 --> 00:01:17,417
- Esti in spatele afacerii.
- Tu i-ai adus la mine!

15
00:01:27,820 --> 00:01:29,220
Asculta un pic ce zici!

16
00:01:29,300 --> 00:01:31,661
Nu o sa controlezi
aceasta conversatie!

17
00:01:31,740 --> 00:01:33,781
De ce as face
ce crezi tu?

18
00:01:33,901 --> 00:01:35,942
- Pentru ca ma urasti!
- Nu mai fi patetic.

19
00:01:38,022 --> 00:01:39,422
Vorbeste mai incet!

20
00:01:39,503 --> 00:01:41,623
Ti-e frica ca cineva
o sa fie martor la cearta?

21
00:01:41,703 --> 00:01:44,184
Treci inapoi in fututa aia de casa!

22
00:01:44,304 --> 00:01:45,624
Eu chem politia.

23
00:01:49,225 --> 00:01:50,626
Ce e cu tine?

24
00:01:50,705 --> 00:01:54,826
Imi pare rau ca n-am fost la inaltimea
asteptarilor tale!

25
00:01:54,946 --> 00:01:56,067
Rahat!

26
00:01:56,146 --> 00:01:58,028
Nu o sa fiu ca tine niciodata.
Nici nu vreau sa fiu ca tine!

27
00:01:58,107 --> 00:02:00,387
- Iar incepi.
- Sint fratele tau!

28
00:02:00,468 --> 00:02:01,869
Arunci responsabilitatea
in circa mea.

29
00:02:01,948 --> 00:02:03,828
Pentru numele lui Dumnezeu,
sint fratele tau!

30
00:02:03,948 --> 00:02:05,829
Tot ce am incercat sa fac
a fost sa te ajut.

31
00:02:05,949 --> 00:02:08,830
N-am nevoie de ajutorul tau.
Nu ti-a cerut nimeni sa joci rolul Tatei!

32
00:02:08,950 --> 00:02:13,071
Nu mai spune!
Am avut vreo alegere?

33
00:03:04,924 --> 00:03:06,125
Ce?

34
00:03:06,244 --> 00:03:09,125
N-am nevoie de ajutorul tau.
Nu ti-a cerut nimeni sa joci rolul Tatei!

35
00:03:09,246 --> 00:03:11,366
Am avut de ales?

36
00:03:31,131 --> 00:03:31,732
Taxi!

37
00:03:31,732 --> 00:03:32,091
Taxi!

38
00:03:37,853 --> 00:03:39,014
2210 Broadway.

39
00:04:04,819 --> 00:04:06,780
Amice, ai ratat curba.

40
00:04:08,260 --> 00:04:10,341
M-ai auzit?

41
00:04:11,541 --> 00:04:13,022
Ai ratat curba...

42
00:04:14,142 --> 00:04:15,382
O, nu!

43
00:04:15,463 --> 00:04:17,383
Nu, nu. Opreste masina!

44
00:04:17,463 --> 00:04:19,024
Opreste masina!

45
00:04:22,304 --> 00:04:23,745
Multumesc.

46
00:04:24,785 --> 00:04:26,186
Deschide usa.

47
00:04:26,265 --> 00:04:27,666
Descuie usa!

48
00:04:27,745 --> 00:04:29,266
Deschide dracului usa!

49
00:04:37,628 --> 00:04:40,989
Asculta... Eu...sint
un om foarte bogat...

50
00:04:42,189 --> 00:04:44,230
Si oricit te-ar plati ei...

51
00:04:44,310 --> 00:04:46,110
Eu iti dau dublu!

52
00:04:50,151 --> 00:04:51,112
Isuse Cristoase!

53
00:05:14,237 --> 00:05:15,197
Nu!

54
00:05:53,128 --> 00:05:56,049
E un joc. E un joc.

55
00:06:36,819 --> 00:06:38,219
Uite-i.

56
00:06:42,620 --> 00:06:44,021
Detective, sint Sam Sutherland.

57
00:06:44,100 --> 00:06:45,061
Tim Foley.

58
00:07:09,748 --> 00:07:11,668
OK, managementul cladirii a zis
ca nu a inchiriat inca birourile.

59
00:07:14,749 --> 00:07:17,670
Arhiva districtului
nu are nici o

For more click on this link


Movie Trailer for Game, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Game, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women