сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGanheddo
Детайли за филма: (1989)
Оригинално име
Ganheddo
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Ganheddo
 
#1 Ganheddo,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:05:41,040 --> 00:05:46,179
Hey, don't vomit. If you do, I'll make
you eat every bit of it.

2
00:05:46,214 --> 00:05:48,374
Now for a loop-the-loop, so get ready!

3
00:05:53,319 --> 00:05:55,184
What the hell's Brooklyn doing at the controls?

4
00:05:59,225 --> 00:06:02,462
He throws up every time he grabs the joystick!

5
00:06:02,497 --> 00:06:04,953
He's a mechanic, not a pilot!

6
00:06:06,199 --> 00:06:08,232
I've heard it before, Bebe.

7
00:06:08,267 --> 00:06:12,363
But it's time he and Mary-Ann got acquainted.

8
00:06:14,874 --> 00:06:16,705
I told you to take your hands off your weapon.

9
00:06:39,832 --> 00:06:41,857
I'm not on a suicide mission with Brooklyn.

10
00:06:53,312 --> 00:06:54,973
We land in five minutes.

11
00:06:57,483 --> 00:06:59,747
That's government bullshit.

12
00:07:00,586 --> 00:07:02,144
Hope you're right, man.

13
00:07:13,065 --> 00:07:15,013
Looks like a real hullabaloo.

14
00:07:15,048 --> 00:07:16,961
What's this, another war?

15
00:07:20,039 --> 00:07:23,839
Bad things happen when you fool with a gun.

16
00:07:24,210 --> 00:07:25,677
Hey, listen to this!

17
00:07:55,775 --> 00:07:58,141
I bet we'll be buried in money
by this time tomorrow!

18
00:09:17,757 --> 00:09:19,156
What's Kyron 5's level?

19
00:09:23,663 --> 00:09:25,290
What's this line for?

20
00:09:31,103 --> 00:09:33,071
We go in, we get the chips.

21
00:09:34,307 --> 00:09:35,774
And that's it.

22
00:09:36,042 --> 00:09:38,010
We go in, we get the chips,
and we get out.

23
00:09:38,045 --> 00:09:39,568
That's what Bancho said.

24
00:09:50,823 --> 00:09:55,192
Hear that? Just now? A strange sound?

25
00:10:08,674 --> 00:10:10,699
Look, it's burning!

26
00:10:20,252 --> 00:10:22,455
What worries me is what took 'em down.

27
00:10:22,490 --> 00:10:23,513
Let's go to Borneo.

28
00:10:43,676 --> 00:10:45,143
It's still hot.

29
00:10:51,384 --> 00:10:52,976
What's wrong?

30
00:10:54,754 --> 00:10:55,948
Listen, let's go to Borneo.

31
00:10:59,325 --> 00:10:59,490
Enough of that, Bombay.

32
00:10:59,525 --> 00:11:00,826
Take it off.
Enough of that, Bombay.

33
00:11:00,861 --> 00:11:01,087
Take it off.

34
00:12:08,694 --> 00:12:11,077
Robocola, Pepsi type.

35
00:12:11,112 --> 00:12:13,460
Made on Island 8JO, 2023.

36
00:12:16,035 --> 00:12:17,502
How nostalgic.

37
00:13:42,188 --> 00:13:43,655
You know, I was thinking.

38
00:13:45,224 --> 00:13:46,826
We can move it better than
some lousy chips.

39
00:13:46,861 --> 00:13:47,777
What?

40
00:13:47,812 --> 00:13:48,935
A Gunhed.

41
00:13:48,970 --> 00:13:50,059
Too heavy.

42
00:13:53,833 --> 00:13:56,400
I told you we only came to
get the Kyron chips,

43
00:13:56,435 --> 00:13:58,967
and I told you to stop playing
with that, didn't I?

44
00:14:03,909 --> 00:14:06,400
Bad things do happen when
you fool with a gun.

45
00:14:30,736 --> 00:14:31,703
All right!

46
00:14:46,118 --> 00:14:47,881
Brooklyn, let's go!

47
00:15:28,394 --> 00:15:30,589
Your routine, Brooklyn.

48
00:15:39,071 --> 00:15:40,698
Rangers.

49
00:15:54,653 --> 00:15:56,052
We're treasure hunters.

50
00:16:10,736 --> 00:16:13,136
Maybe we want to know why you're here.

51
00:16:16,675 --> 00:16:18,870
I only wish you were right about that.

52
00:16:26,418 --> 00:16:27,599
Electric barrier?

53
00:16:27,634 --> 00:16:28,780
We can't go back?!

54
00:17:06,158 --> 00:17:08,594
And you buzz all the way out here?

55
00:17:08,629 --> 00:17:10,027
Kind of a long hop.

56
00:17:22,474 --> 00:17:24,141
This isn't Texas anymore.

57
00:17:24,176 --> 00:17:26,337
We want this Biodroid as badly as you!

58
00:18:21,800 --> 00:18:23,802
It's not very wise to make a ranger

For more click on this link


Movie Trailer for Ganheddo
Movie Trailers service by AllSubs.org : Ganheddo Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women