сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGendarme Et Les Extra-terrestres, Le
Детайли за филма: (1979)
Оригинално име
Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le
Алтернативно Име (имена)
Gendarme And The Creatures From Outer Space, The / Gendarme E Gli Extraterrestri, Il / Gendarme Et Les Extra Terrestres Le / Il Gendarme E Gli Extraterrestri / Louis Unheimliche Begegnung Mit Den Außerirdischen / The Gendarme And The Creatures From Outer Space
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:22,559 --> 00:00:25,119
Put the luggage in the trunk.

2
00:00:27,839 --> 00:00:29,397
Sorry, darling.

3
00:00:30,439 --> 00:00:34,671
You should come for a couple of days.
Perros-Guirec is not far.

4
00:00:34,959 --> 00:00:37,792
Gisle really wants to get to know you.

5
00:00:38,240 --> 00:00:40,390
I'll try, darling.

6
00:00:41,679 --> 00:00:43,635
Beware of the radars.

7
00:00:47,079 --> 00:00:49,718
There's one here.

8
00:00:50,279 --> 00:00:54,238
There's one here too,
and this one's really...

9
00:00:54,999 --> 00:00:56,432
Sweetheart...

10
00:01:18,999 --> 00:01:21,957
Victor 6500, 650 here, do you read?

11
00:01:22,199 --> 00:01:25,748
6500, do you hear me?
- 6500 here, I hear you.

12
00:01:26,159 --> 00:01:28,992
Get a roadblock organised
on the 559...

13
00:01:29,240 --> 00:01:33,472
...and stop the Oldsmobile
with licence plate 1919 RB 83.

14
00:01:34,239 --> 00:01:35,797
Understood. Over.

15
00:02:22,800 --> 00:02:25,951
I'm listening.
- Victor 6500, Toulon brigade?

16
00:02:26,199 --> 00:02:32,035
Find a big banner
and hang it across the road.

17
00:02:32,360 --> 00:02:37,798
And write in big,
clear letters...

18
00:02:48,000 --> 00:02:51,231
Hello, madam.
Would you mind stepping out?

19
00:03:00,320 --> 00:03:03,756
Ludovic, that's real love.
You're already here.

20
00:03:05,880 --> 00:03:10,032
Come on, get out. Into the car, quickly.

21
00:03:10,960 --> 00:03:13,599
Hurry. Come on, get in.

22
00:03:17,560 --> 00:03:20,120
I think I'll go to the beach.

23
00:03:40,240 --> 00:03:42,470
Sergeant.
- What happened?

24
00:03:42,880 --> 00:03:46,236
We just arrived.
- Before that, I mean.

25
00:03:46,560 --> 00:03:48,596
Before that we weren't here.

26
00:03:49,440 --> 00:03:50,998
Come on.

27
00:03:52,920 --> 00:03:58,074
We'll talk about it later,
Cruchot, Beaupied, on the road.

28
00:03:59,080 --> 00:04:02,914
Go past the forest and drive towards
Pampelonne and Gassin...

29
00:04:03,280 --> 00:04:06,750
...and then to Paillas
and Les Sellettes.

30
00:05:46,159 --> 00:05:49,310
We're alone now,
so call me lieutenant.

31
00:05:49,559 --> 00:05:50,992
Yes, captain.

32
00:05:54,159 --> 00:05:58,914
How pretty you are, commander!
How beautiful you seem to me!

33
00:05:59,679 --> 00:06:04,036
In truth, if your song
is like your plumage,

34
00:06:04,319 --> 00:06:07,675
You are the phoenix of the
hosts of this wood.

35
00:06:08,119 --> 00:06:11,350
Yes, colonel. General...

36
00:06:19,759 --> 00:06:21,636
What is it?
- No idea.

37
00:06:21,799 --> 00:06:23,232
Go have a look then.

38
00:06:36,439 --> 00:06:38,873
I don't get it. Everything's fine.

39
00:06:43,439 --> 00:06:44,872
Go away.

40
00:06:46,679 --> 00:06:48,112
Go away.

41
00:06:55,279 --> 00:06:56,712
Go away.

42
00:07:00,079 --> 00:07:01,512
Go away, I said.

43
00:07:08,639 --> 00:07:10,391
Go away.

44
00:07:13,079 --> 00:07:14,910
Get lost.

45
00:07:59,319 --> 00:08:01,958
Chief...

46
00:08:02,679 --> 00:08:07,707
A saucer... a flying saucer.

47
00:08:08,319 --> 00:08:12,358
I saw it.
It was there and then it went...

48
00:08:13,119 --> 00:08:15,952
It flew off. It was this big.

49
00:08:16,399 --> 00:08:20,358
I saw it, really.
- Yes, me too.

50
00:08:26,559 --> 00:08:31,997
It was a flying saucer, chief.
It was this big.

51
00:08:32,559 --> 00:08:35,596
I really saw it.
I saw it.

52
00:08:58,680 --> 00:09:02,229
It was on the ground.
- How many were inside?

53
00:09:02,480 --> 00:09:06,075
I don't know.
- How long was it.

54
00:09:06,400 --> 00:09:09,836
Very long. It was this long.
- And the colour.

55
00:09:10,080 --> 00:09:11,638
Metallic grey.

56
00:09:13,160 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le
Movie Trailers service by AllSubs.org : Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women