сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGendarme Et Les Extra-terrestres, Le
Детайли за филма: (1979)
Оригинално име
Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le
Алтернативно Име (имена)
Gendarme And The Creatures From Outer Space, The / Gendarme E Gli Extraterrestri, Il / Gendarme Et Les Extra Terrestres Le / Il Gendarme E Gli Extraterrestri / Louis Unheimliche Begegnung Mit Den Außerirdischen / The Gendarme And The Creatures From Outer Space
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:22,800 --> 00:00:25,120
Voi doi, punei valizele n portbagaj!
Mai repede!

2
00:00:27,840 --> 00:00:29,680
Scuzai-m, iubita mea!

3
00:00:30,480 --> 00:00:32,960
ncearc s-i iei liber
mcar o zi!

4
00:00:32,995 --> 00:00:35,160
Drumul nu e prea lung
pn la Perros-Guirec.

5
00:00:35,195 --> 00:00:38,040
Famili Boisselier e foarte drgu,
iar Giselle vrea neaprat s te vad.

6
00:00:38,075 --> 00:00:40,240
O s ncerc, scumpete...

7
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
Atenie la radare!

8
00:00:47,240 --> 00:00:49,640
E unul aici.

9
00:00:50,400 --> 00:00:52,560
Mai e unul aici, iar sta...

10
00:00:53,680 --> 00:00:57,240
Atenie mare! Scumpete...
D-i drumul!

11
00:01:18,920 --> 00:01:22,000
Victor 6.500, aici 650.
M auzi? Vorbete!

12
00:01:22,035 --> 00:01:24,120
6500, m auzi? Vorbete!

13
00:01:24,155 --> 00:01:26,160
Aici 6.500. V ascult.

14
00:01:26,195 --> 00:01:29,400
Fii atent! F un baraj
pe drumul districtual 559

15
00:01:29,435 --> 00:01:33,800
i intercepteaz Oldsmobile-ul
cu nr. 19191 RB 83. Vin i eu imediat!

16
00:01:34,280 --> 00:01:35,640
Am neles. Terminat.

17
00:02:13,600 --> 00:02:14,960
Ei bine?

18
00:02:22,960 --> 00:02:24,800
- Ascult!
- Aici Victor 6.500.

19
00:02:24,835 --> 00:02:26,440
- Suntei brigada din Toulon?
- Da.

20
00:02:26,475 --> 00:02:32,200
Gsete-mi o pnz uria
i atrn-o de-a lungul drumului!

21
00:02:32,235 --> 00:02:38,060
Pe ea, scrii, cu litere de-o chioap,
foarte vizibil...

22
00:02:43,800 --> 00:02:46,280
PERROS-GUIREC

23
00:02:47,960 --> 00:02:51,480
Bun ziua, doamn
Vrei s cobori din vehicul, v rog?

24
00:03:00,680 --> 00:03:03,120
Ludovic, ce dulce eti!
Ai sosit deja!

25
00:03:03,155 --> 00:03:04,680
Scumpete...

26
00:03:05,760 --> 00:03:06,840
Jos!

27
00:03:07,800 --> 00:03:09,880
Tu, la gras, jos!

28
00:03:09,915 --> 00:03:14,200
n main! Mai repede!
Hai, grasule, urc n main!

29
00:03:17,640 --> 00:03:19,840
Eu m duc la plaj.

30
00:03:40,240 --> 00:03:42,840
- Dle adjutant...
- Ce s-a ntmplat, Cruchot?

31
00:03:43,320 --> 00:03:44,760
Am sosit.

32
00:03:44,795 --> 00:03:47,760
- Asta vd. Dar nainte?
- nainte eram pe drum.

33
00:03:49,280 --> 00:03:51,200
Bine. Vino cu mine!

34
00:03:52,840 --> 00:03:56,240
mi spui ce s-a ntmplat mai trziu.
Nu pierzi nimic, dac atepi puin.

35
00:03:56,275 --> 00:03:58,600
Cruchot, Beaupied,
pornii n patrulare!

36
00:03:59,000 --> 00:04:02,680
De la pdurea de pini, o iei spre
Pampelone, pn la Ramatuelle,

37
00:04:02,715 --> 00:04:06,880
treci prin Gassin, i, de acolo, la morile
din Paillas, te ntlneti cu Sellettes.

38
00:04:32,520 --> 00:04:36,680
Un film de
Jean Girault

39
00:05:46,400 --> 00:05:48,480
- Acum, c am rmas singuri...
- Da, efule.

40
00:05:48,515 --> 00:05:51,280
- Spune-mi "dle locotenent"!
- Am neles, dle cpitan.

41
00:05:54,440 --> 00:05:56,800
Ce frumos suntei,
dle comandant!

42
00:05:57,480 --> 00:05:59,520
Ce chipe suntei!

43
00:05:59,920 --> 00:06:04,080
Nu v mint. Dac ciripitul dv.
e pe msura penajului,

44
00:06:04,115 --> 00:06:07,520
suntei pasarea Phoenix
a acestor codri!

45
00:06:07,555 --> 00:06:09,920
- Nu se poate...
- Ba da, dle colonel!

46
00:06:11,360 --> 00:06:12,240
Zu, dle general!

47
00:06:19,920 --> 00:06:21,880
- Ce-i asta?
- Nu tiu.

48
00:06:21,915 --> 00:06:26,160
Du-te i vezi ce e!

49
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
Nu neleg nimic, efule.
Totul e n ordine.

50
00:06:43,440 --> 00:06:44,960
Du-te de-aici!

51
00:06:46,680 --> 00:06:48,440
La o parte!

52
00:07:00,320 --> 00:07:01,600
Pleac!

53
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
Du-te de-aici!

54
00:07:13,040 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le
Movie Trailers service by AllSubs.org : Gendarme Et Les Extra-terrestres, Le Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women