сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGods Must Be Crazy, The
Детайли за филма: (1980)
Оригинално име
Gods Must Be Crazy, The
Алтернативно Име (имена)
Deuses Devem Estar Loucos / Die Götter Müssen Verrückt Sein / Gods Must Be Crazy / Gods Must Be Crazy The / Götter Müssen Verrückt Sein, Die / Ma Che Siamo Tutti Matti? / The Gods Must Be Crazy
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 1 Субтитри за филм Gods Must Be Crazy, The
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
BY VIO

2
00:00:28,400 --> 00:00:32,700
Pare a fi paradisul, dar este de fapt
cel mai inselator desert din lume:


3
00:00:33,000 --> 00:00:36,300
Kalahari. Dupa scurtul sezon ploios...

4
00:00:36,600 --> 00:00:39,700
...exista multe balti si chiar rauri.

5
00:00:40,000 --> 00:00:44,700
Dar dupa cateva saptamani, apa
dispare in nisipul adanc din Kalahari.


6
00:00:45,100 --> 00:00:47,800
Baltile seaca si raurile
inceteaza sa mai curga.


7
00:00:48,500 --> 00:00:51,100
Iarba capata o frumoasa culoare aurie...

8
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
...fiind buna de pascut.

9
00:00:53,600 --> 00:00:56,900
Dar in urmatoarele noua luni
nu va mai fi apa de baut.


10
00:00:57,100 --> 00:01:01,600
Asa ca majoritatea animalelor
migreaza, lasand iarba aurie neatinsa.


11
00:01:02,700 --> 00:01:07,800
Oamenii se feresc de desertul Kalahari
ca de ciuma, deoarece ei au nevoie de apa.


12
00:01:08,100 --> 00:01:11,700
Asa ca frumosul taram nu este populat.

13
00:01:12,500 --> 00:01:16,800
Cu exceptia micilor oameni din Kalahari.

14
00:01:22,300 --> 00:01:26,600
Draguti, delicati, mici
si gratiosi, Bosimanii.


15
00:01:27,000 --> 00:01:30,300
Acolo unde alte persoane ar
muri de sete in cateva zile...


16
00:01:30,500 --> 00:01:34,000
...ei traiesc aproape
multumiti in acest desert.


17
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
Ei stiu unde sa sape dupa
radacini, larve si tuberculi...


18
00:01:38,100 --> 00:01:41,000
...si ce seminte si
pastai sunt bune de mancat.


19
00:01:56,300 --> 00:01:58,600
Bineinteles ca stiu si de
unde sa isi procure apa.


20
00:01:58,900 --> 00:02:01,400
Dimineata devreme pot colecta roua...

21
00:02:01,700 --> 00:02:05,200
...de pe frunze care au fost
asezate cu grija cu o seara inainte.


22
00:02:10,400 --> 00:02:12,900
Sau chiar puful ierbii poate
constitui un rezervor de apa.


23
00:02:13,300 --> 00:02:17,800
Daca cunosti, un manunchi de ramurele
iti pot indica unde sa sapi...


24
00:02:18,000 --> 00:02:21,100
...ca sa scoti la
lumina o radacina enorma.


25
00:02:24,600 --> 00:02:29,000
O cureti cu un bat pe una dintre parti.

26
00:02:29,400 --> 00:02:33,900
Iei o mana de razatura, o pui
in dreptul gurii si storci.


27
00:02:42,300 --> 00:02:45,100
Cred ca sunt cei mai
fericiti oameni de pe pamant.


28
00:02:45,500 --> 00:02:48,900
Nu au crime, pedepse,
violenta sau legi...


29
00:02:49,100 --> 00:02:52,400
...nu au politie,
judecatori, reguli sau sefi.


30
00:02:54,700 --> 00:03:00,000
Ei cred ca Dumnezeu a lasat pe pamant
numai lucruri bune si folositoare pentru ei.


31
00:03:00,500 --> 00:03:03,200
In aceasta lume a lor nimic
nu este rau sau diabolic.


32
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
Chiar si un sarpe veninos nu este rau.

33
00:03:08,000 --> 00:03:10,400
Trebuie doar sa te
feresti de coltii lui.


34
00:03:13,200 --> 00:03:17,000
De fapt, un sarpe este chiar
foarte bun. E chiar delicios.


35
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
Si din pielea lui se poate
face o traista foarte buna.


36
00:03:21,000 --> 00:03:24,800
Ei traiesc in desertul Kalahari
in grupuri mici de familii.


37
00:03:25,100 --> 00:03:28,900
O familie de bosimani se poate
intalni cu alta o data la cativa ani.


38
00:03:29,300 --> 00:03:32,400
Dar mai ales, ei
traiesc complet izolati...


39
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
...nestiind ca exista
si alti oameni pe pamant.


40
00:03:35,700 --> 00:03:40,900
In imensul Kalahari, ei sunt bosimanii
care nu au auzit de oamenii civilizati.


41
00:03:41,300 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Gods Must Be Crazy, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Gods Must Be Crazy, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women