сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGood Night, And Good Luck.
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Good Night, And Good Luck.
Алтернативно Име (имена)
Bonsoir, Et Bonne Chance / Good Night And Good Luck / عمتم مساء، وحظ مو?ق
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 14 Субтитри за филм Good Night, And Good Luck.
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:35,560 --> 00:02:39,427
n 1935, Ed Murrow
i-a nceput cariera la CBS.

2
00:02:40,230 --> 00:02:41,890
Cnd al doilea rzboi mondial a nceput...

3
00:02:41,983 --> 00:02:44,769
... vocea lui ne-a povestit
btlia pentru Anglia...

4
00:02:44,860 --> 00:02:47,315
... prin seria radio"Aici este Londra".

5
00:02:48,238 --> 00:02:49,780
A nceput cu noi toi...

6
00:02:49,906 --> 00:02:53,321
... muli dintre noi prezeni n seara asta,
cnd televiziunea era la nceput,...

7
00:02:53,409 --> 00:02:55,864
... cu show-ul lui documentar de tiri,
"Vedei acum'.

8
00:02:56,036 --> 00:02:57,780
A dat cu pietre n gigani.

9
00:02:58,872 --> 00:03:02,121
Segregarea, exploatarea
muncitorilor migraioniti,...

10
00:03:02,333 --> 00:03:04,409
... apartheid, J. Edgar Hoover,...

11
00:03:05,294 --> 00:03:09,422
... i nu n ultimul rnd lupta
s istoric cu senatorul McCarthy.

12
00:03:10,548 --> 00:03:14,166
El este gazda foarte popularului show
"Persoan la Persoan"...

13
00:03:14,885 --> 00:03:17,672
... i n seara asta e
aici cu fiul lui, Casey,...

14
00:03:18,139 --> 00:03:21,472
... soia, Janet i toi
cei cu care a lucrat,...

15
00:03:21,809 --> 00:03:24,892
... s-a inspirat, a citit i s-a gndit.

16
00:03:26,021 --> 00:03:27,349
Doamnelor i domnilor,...

17
00:03:27,439 --> 00:03:31,601
... Asociaia i Fundaia Directorilor
de Radio-Televiziune l invit...

18
00:03:31,692 --> 00:03:33,934
... pe dl Edward R. Murrow.

19
00:03:54,587 --> 00:03:56,745
Asta ar putea fi fr rost.

20
00:03:57,631 --> 00:04:01,380
La sfritul acestui discurs
civa oameni pot acuza reporterul...

21
00:04:01,468 --> 00:04:03,674
... c i-a murdrit meseria...

22
00:04:04,096 --> 00:04:07,630
... i organizaia dvs poate fi acuzat
c a fost ospitaliera cu...

23
00:04:07,724 --> 00:04:10,095
... ideilor eretice i chiar periculoase.

24
00:04:11,144 --> 00:04:13,432
Dar elaborat structur a reelelor,...

25
00:04:13,520 --> 00:04:17,352
... ageniilor de publicitate i sponsorii
nu vor fi afectai.

26
00:04:18,233 --> 00:04:21,648
Este dorina mea, dac nu datoria,
s ncerc s v vorbesc...

27
00:04:21,736 --> 00:04:25,271
... cu candoare despre ce s-a ntmplat n
radio i televiziune.

28
00:04:25,365 --> 00:04:27,321
i dac ce spun eu este responsabil,...

29
00:04:27,741 --> 00:04:30,314
... numai eu sunt responsabil
pentru c le-am spus.

30
00:04:31,536 --> 00:04:33,694
Istoria ne-a modelm singuri.

31
00:04:34,580 --> 00:04:38,163
i dac vor mai fi istorici
peste 50 sau 100 de ani,...

32
00:04:38,250 --> 00:04:39,874
... atunci ar trebui pstrate...

33
00:04:39,960 --> 00:04:42,795
... cinescoapele sptmnii
i acelor 3 reele...

34
00:04:43,212 --> 00:04:46,877
... i vor gsi nregistrat n alb-negru i color...

35
00:04:47,466 --> 00:04:49,506
... evidenta decadenei
refugiului de realitate,...

36
00:04:49,593 --> 00:04:53,211
... i izolarea fata de lumea n care trim.

37
00:04:53,763 --> 00:04:57,547
Momentan suntem bogai, grai i,
mulumii de sine.

38
00:04:58,434 --> 00:05:02,100
Avem o alergie interna fata de
tirile neplcute i tulburtoare.

39
00:05:02,313 --> 00:05:04,519
Mass media noastr reflecta asta.

40
00:05:05,524 --> 00:05:07,895
Dar dac nu ne sculm
de pe grsimea noastr...

41
00:05:07,984 --> 00:05:10,439
... i s recunoatem c
televiziunea n principal...

42
00:05:10,528 --> 00:05:14,740
... este folosit s ne distrag, nsele,
amuze i s ne mulumeasc,...

43
00:05:15,241 --> 00:05:17,529
... atunci, televiziunea
i cei ce o finaneaz,...

44
00:05:17,618 --> 00:05:20,535
... cei ce se uita la ea i
cei ce lucreaz n ea...

45
00:05:20,870 --> 00:05:23,443
... ar putea vedea altceva

For more click on this link


Movie Trailer for Good Night, And Good Luck.
Movie Trailers service by AllSubs.org : Good Night, And Good Luck. Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women