Субтитри заGood Night, And Good Luck.
Детайли за филма: (2005)
Оригинално име
Good Night, And Good Luck.
Има
14
Субтитри за филм
Good Night, And Good Luck.
Предупреждение! Тази страница съдържа
Spanish / Español Subtitulos
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Spanish / Español Subtitulos
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:34,521 --> 00:02:39,015
En 1935, Ed Murrow comenz
su carrera en la CBS.
2
00:02:39,192 --> 00:02:40,682
Durante la Segunda Guerra Mundial...
3
00:02:40,827 --> 00:02:43,990
...su voz llev la batalla
de Inglaterra a nuestras casas...
4
00:02:44,130 --> 00:02:46,894
...a travs de su serie radial
"This is London".
5
00:02:47,100 --> 00:02:49,625
Comenz con muchos de nosotros...
6
00:02:49,802 --> 00:02:52,293
...cuando la televisin
estaba an en paales...
7
00:02:52,505 --> 00:02:54,700
...con los documentales
See It Now.
8
00:02:54,908 --> 00:02:57,502
Arroj piedras a gigantes.
9
00:02:57,710 --> 00:03:00,941
Segregacin, explotacin
de trabajadores extranjeros...
10
00:03:01,047 --> 00:03:04,244
...apartheid, J. Edgar Hoover...
11
00:03:04,417 --> 00:03:09,354
...y su histrica pelea
con el senador McCarthy.
12
00:03:09,556 --> 00:03:13,617
Es el anfitrin del popular
programa Person to Person...
13
00:03:13,760 --> 00:03:18,629
...y esta noche est aqu
con su hijo Casey, su esposa Janet...
14
00:03:18,831 --> 00:03:21,925
...y ustedes, con quienes trabaj,
a quienes inspir...
15
00:03:22,068 --> 00:03:24,559
...aconsej y ense.
16
00:03:24,938 --> 00:03:26,235
Damas y caballeros...
17
00:03:26,372 --> 00:03:29,773
...la Asociacin de Directores
de Noticias de Radio y Televisin...
18
00:03:29,943 --> 00:03:33,970
...le da la bienvenida
al Sr. Edward R. Murrow.
19
00:03:47,060 --> 00:03:49,324
Un Homenaje a Edward R. Murrow
23 de octubre, 1958
20
00:03:53,466 --> 00:03:56,299
Esto podra no hacerle bien a nadie.
21
00:03:56,603 --> 00:03:59,800
Al final de este discurso,
algunos podran acusarme...
22
00:03:59,973 --> 00:04:02,965
...de ensuciar mi propio
y cmodo nido...
23
00:04:03,176 --> 00:04:06,577
...y a su organizacin,
de haber albergado...
24
00:04:06,779 --> 00:04:09,805
...ideas herticas
e incluso peligrosas.
25
00:04:09,983 --> 00:04:14,317
Pero la estructura de las cadenas,
la publicidad y los patrocinadores...
26
00:04:14,487 --> 00:04:17,081
...no ser sacudida ni alterada.
27
00:04:17,290 --> 00:04:21,192
Es mi deseo, si no mi deber,
tratar de contarles, con candor...
28
00:04:21,394 --> 00:04:24,124
...lo que pasa con la radio
y la televisin.
29
00:04:24,297 --> 00:04:26,424
Y si piden cuentas por lo que digo...
30
00:04:26,599 --> 00:04:29,932
...yo soy el nico responsable
por haberlo dicho.
31
00:04:30,403 --> 00:04:32,303
Nosotros escribiremos
nuestra historia.
32
00:04:33,439 --> 00:04:37,102
Si en 50 100 aos
fuera a haber historiadores...
33
00:04:37,310 --> 00:04:39,540
...y se preservaran
las filmaciones...
34
00:04:39,712 --> 00:04:42,010
...de una semana
de las tres cadenas...
35
00:04:42,148 --> 00:04:46,141
...encontrarn, grabada
en blanco y negro y en color...
36
00:04:46,319 --> 00:04:49,117
...la evidencia de decadencia,
escapismo y aislamiento...
37
00:04:49,255 --> 00:04:52,315
...de las realidades
del mundo en que vivimos.
38
00:04:52,625 --> 00:04:56,823
Estamos cmodos, somos adinerados,
gordos y complacientes.
39
00:04:57,330 --> 00:05:01,027
Tenemos alergia a la informacin
desagradable o perturbadora.
40
00:05:01,134 --> 00:05:04,228
Nuestros medios de comunicacin
reflejan eso.
41
00:05:04,370 --> 00:05:09,273
Pero si no nos deshacemos del exceso
de grasa y reconocemos que la TV...
42
00:05:09,442 --> 00:05:14,175
...se usa para distraer,
engaar, divertir y aislarnos...
43
00:05:14,347 --> 00:05:16,679
...la televisin
y los que la financian...
44
00:05:16,849 --> 00:05:19,477
...los que la miran
y los que trabajan en ella...
45
00:05:19,652 --> 00:05:23,053
...podran ver una pelcula distinta
demasiado
For more click on this link