сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGood Will Hunting
Детайли за филма: (1997)
Оригинално име
Good Will Hunting
Алтернативно Име (имена)
Good Will Hunting / Good Will Hunting - Der Gute Will Hunting / Will Hunting - Genio Ribelle
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 8 Субтитри за филм Good Will Hunting
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа German / Deutsch Untertitel текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо German / Deutsch Untertitel букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download German Untertitel / Deutsche Untertitel Herunterladen

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:45,687 --> 00:03:46,676
Lest bitte

2
00:03:47,087 --> 00:03:48,566
Percival zu Ende!

3
00:03:48,967 --> 00:03:52,960
Ich wei, viele von euch kennen das,
aber eine Auffrischung schadet nie.

4
00:03:56,567 --> 00:03:58,398
Danke, Steven.

5
00:04:00,687 --> 00:04:04,202
Auerdem hab ich ein kompliziertes
Fourier-System an die Tafel geschrieben,

6
00:04:04,607 --> 00:04:06,757
vielleicht findet einer
bis Semesterende den Beweis.

7
00:04:07,167 --> 00:04:09,681
Wer ihn findet,
steigt nicht nur in meiner Achtung,

8
00:04:10,087 --> 00:04:12,760
sondern wird reich und berhmt

9
00:04:13,167 --> 00:04:18,161
und steht am Ende
im vielverheienden M.I.T. Tech.

10
00:04:18,967 --> 00:04:22,437
Mit Nobelpreistrgern,
Fields-Medaillen-Gewinnern,

11
00:04:22,847 --> 00:04:27,204
weltbekannten Astrophysikern ...
und bescheidenen M.I.T. Professoren.

12
00:04:27,927 --> 00:04:30,122
Das war's. Falls es noch Fragen gibt:

13
00:04:30,527 --> 00:04:33,917
Ich bin sicher, Tom wei die Antworten.

14
00:05:09,287 --> 00:05:11,676
Hi, Will!
- Christy, wie geht's?

15
00:05:13,287 --> 00:05:17,565
Hat nicht geklappt mit Kathy gestern.
- Wieso denn nicht?

16
00:05:18,207 --> 00:05:19,606
Kathy!
- Was?

17
00:05:20,007 --> 00:05:23,682
Warum hab ich gestern nicht
die bliche Behandlung bekommen?

18
00:05:24,607 --> 00:05:26,962
Verpiss dich, du verfluchter Ire!

19
00:05:27,367 --> 00:05:30,803
Fr deinen Minischwanz
mach ich doch nicht die Beine breit!

20
00:05:31,247 --> 00:05:33,761
Geh nach Hause und besorg's dir selber.

21
00:05:34,167 --> 00:05:36,078
Minischwanz!

22
00:05:36,727 --> 00:05:39,036
Sie hat 'ne Zahnlcke,

23
00:05:39,447 --> 00:05:41,438
Hautprobleme ...

24
00:05:42,247 --> 00:05:43,919
Auerdem wette ich 5:2,

25
00:05:44,327 --> 00:05:47,797
dass Morgan sie heiratet.
Also geht das nicht.

26
00:05:48,687 --> 00:05:52,043
Das ist unmoralisch. Wo willst du hin?
- Ich hau ab.

27
00:05:52,447 --> 00:05:54,358
Es ist doch erst 10 Uhr.

28
00:05:54,767 --> 00:05:55,916
Ich bin mde.

29
00:05:59,207 --> 00:06:03,803
"Verfluchter Ire". Vonwegen!
Was weit du schon!

30
00:07:10,327 --> 00:07:12,602
Wirf mich nicht ab!
- Dann steh nicht auf dem Mal!

31
00:07:14,007 --> 00:07:15,326
Welchen werf ich wohl?

32
00:07:18,087 --> 00:07:21,159
Du bist gleich dran.
- Meinst du, vor dir hab ich Angst?

33
00:07:21,567 --> 00:07:23,285
Du stehst auf dem Mal.

34
00:07:24,167 --> 00:07:27,557
Casey ist Trsteher in einer Bar
in Harvard. Wollen wir mal hingehen?

35
00:07:27,967 --> 00:07:29,844
Was sollen wir da?

36
00:07:30,727 --> 00:07:33,799
Streber verkloppen.
Du passt wahrscheinlich genau rein.

37
00:07:39,527 --> 00:07:40,880
Immer noch so'n groes Maul?

38
00:07:54,327 --> 00:07:55,680
Professor Lambeau?
- Ja.

39
00:07:56,087 --> 00:07:59,284
Ich bin in Ihrer Klasse.
Wir waren alle im Mathegebude ...

40
00:07:59,687 --> 00:08:00,802
Komm mal!

41
00:08:01,407 --> 00:08:03,079
Heute ist Samstag.

42
00:08:03,567 --> 00:08:05,637
Oder willst du mit mir ausgehen?

43
00:08:06,047 --> 00:08:09,005
Mal sehen.
- Wir mssen es vor Montag wissen.

44
00:08:09,407 --> 00:08:12,604
Was?
- Wer das Theorem bewiesen hat.

45
00:08:33,647 --> 00:08:35,319
Das ist korrekt.

46
00:08:36,447 --> 00:08:37,402
Wer war das?

47
00:08:37,927 --> 00:08:39,679
Jack?
- Ich war's nicht.

48
00:08:40,407 --> 00:08:42,318
Nemesh?
- Ganz sicher nicht.

49
00:08:47,407 --> 00:08:48,886
Hey Bill, McNamara ist dran.

50
00:08:55,367 --> 00:08:56,959
Nimm zwei, Junge!

51
00:09:01,927 --> 00:09:04,202
Wer ist das Mdel mit dem sen Arsch?

52
00:09:04,767 --> 00:09:07,122
Ein echt ser Arsch.
- Wer ist der Typ?

53
00:09:07,767 --> 00:09:10,486
Ach, dieser Kanake. Will kennt ihn.

54
00:09:10,887 --> 00:09:15,836
Du kennst den? - Der Typ hat mich
im Kindergarten immer verprgelt.

55
00:09:19,647 --> 00:09:22,525
Lasst uns was essen.
- Willst du sie nicht

For more click on this link


Movie Trailer for Good Will Hunting
Movie Trailers service by AllSubs.org : Good Will Hunting Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women