сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGood Will Hunting
Детайли за филма: (1997)
Оригинално име
Good Will Hunting
Алтернативно Име (имена)
Good Will Hunting / Good Will Hunting - Der Gute Will Hunting / Will Hunting - Genio Ribelle
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 8 Субтитри за филм Good Will Hunting
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3500}{3700}filmemultero@hotmail.com
{3702}{3761}
{4006}{4071}
{4425}{4495}
{4596}{4642}
{4876}{4922}
{5177}{5267}Modul de f x patrat, d x.
{5312}{5397}Va rog terminati ecuatia pentru data viitoare.
{5399}{5527}Stiu ca multi dintre voi ati rezolvat-o la liceu, dar nu strica sa v-o reamintiti.
{5586}{5662}Multumesc, Steven.
{5664}{5780}Am notat un sistem Fourier pe tabla de pe coridor.
{5782}{5849}Sper ca macar unul dintre voi sa-i dea de capat pana la finele semestrului.
{5851}{5922}Cel care va reusi, nu numai ca imi va intra in gratii,
{5924}{5998}dar va putea avea faima si succes,
{6000}{6074}deoarece realizarea sa va fi notata si numele ii va fi tiparit
{6076}{6125}in revista de succes M.I.T. Tech.
{6127}{6235}Dintre castigatorii anteriori sunt castigatori ai premiului Nobel, ai medaliei Field.
{6237}{6350}Astrofizicieni renumiti si profesori M.I.T.
{6352}{6433}Asta e tot. Daca aveti intrebari..
{6435}{6518}Sunt sigur ca Tom va poate raspunde.
{6520}{6567}
{6599}{6645}
{7079}{7126}
{7361}{7415}- Buna, Will.
{7417}{7465}- Kirsten, ce mai faci? - Bine. Tu?
{7467}{7543}-Bine. - Nu m-am intalnit cu Cathy aseara.
{7545}{7574}- NU? - Nu.
{7575}{7611}- De ce? - Nu stiu.
{7612}{7667}- Cathy! - Ce-i?
{7669}{7728}De ce nu mi-ai dansat din buric,
{7730}{7786}asa cum faci de obicei? - Du-te naibii,
{7787}{7845}tu si injuraturile tale irlandeze, Chuckie.
{7847}{7941}Chiar crezi ca sunt dispusa sa-mi irosesc energia pentru chestia aia mica a ta?
{7943}{8024}- Du-te acasa si rezolva-te singur. Mititica!
{8026}{8074}Mititica!
{8075}{8154}Ii lipseste un dinte, Will.
{8155}{8227}Are tenul urat. Nu prea...
{8228}{8302}In plus, e ca si cand te-ai insura cu Mobby Dick, sti ce vreau sa spun?
{8304}{8366}Doar ca de foarte multe oi ai ocazia sa te culci cu viitoarea sotie a prietenului tau.
{8368}{8430}Si asta un e bine. Unde pleci?
{8431}{8539}- Trebuie sa plec. - Pe naiba, trebuie sa pleci. Ce, e ora 10:00?
{8541}{8594}Nu, sunt obosit.
{8650}{8696}Injuraturi irlandeze?
{8698}{8767}Habar nu are. Nu exista injuraturi irlandeze.
{9593}{9639}
{9870}{9916}
{10134}{10192}
{10243}{10322}
{10388}{10452}Out! Nu mai da asa!
{10454}{10554}Nu mai acoperi placa! Ce alegi?
{10614}{10667}O sa fii pedepsit pentru asta, stii?
{10669}{10753}Crezi ca mi-e teama de tine? Acoperi prea tare placa aia.
{10755}{10864}Auzi, Casey joaca la Harvard saptamana viitoare. Ar trebui sa mergem acolo.
{10866}{10918}- Si ce sa facem acolo? - Nu stiu.
{10919}{11016}O sa vedem niste pusti inteligenti. Probabil ne vom integra perfect.
{11061}{11126}Oh! ce lovitura!
{11127}{11230}- Hei, ce s-a intamplat? Esti nervos? - Hai!
{11232}{11276}Hai, hai. Asa.
{11319}{11439}
{11441}{11528}
{11530}{11576}- D-l profesor Lambeau?- Da?
{11578}{11659}Sunt la cursul dumneavoastra de teorie aplicata. Ne-am adunat cu totii in corpul de matematica si stiinte
{11661}{11761}- Vino incoace. Este sambata.
{11763}{11845}- Dar poate vrei sa bem ceva impreuna deseara. - Poate.
{11847}{11896}Nu am mai avut rabdare pana luni, ca sa aflam.
{11898}{11986}- Ce sa aflati? - Cine a demonstrat teorema.
{12493}{12606}E corect. Cine a rezolvat-o?
{12608}{12663}- Jack?- Nu, nu eu.
{12665}{12730}- Nemesh? - In nici un caz.
{12827}{12894}- Hai, Joey, acum. - Billy, atentie la McNamara!
{12895}{12954}Hai, baiete!
{12955}{13008}- Joey, trage tare! Tare! - La naiba!
{13010}{13095}Lanseaza in jos, Mac! Asa trebuie sa procedezi! Attaboy! Inca doua, Mac.
{13163}{13276}Hei, Morgan, cine e fata in pantaloni cu dungi? Are un spate apetisant.
{13278}{13350}Da, e ca lumea. - Cine e tipul care e cu ea?
{13351}{13430}O, increzuta aia. Nu o suport. Will il cunoaste.
{13432}{13495}Da, il cunosc. E Carmine Scarpaglia.
{13497}{13567}- Tipul ala ma batea de ma snopea cand eram la gradinita. - Tipul ala?
{13569}{13622}Da.
{13624}{13686}Da-o-n colo. Hai sa mancam ceva.
{13687}{13787}- Ei, Morgan, doar nu ai de

For more click on this link


Movie Trailer for Good Will Hunting
Movie Trailers service by AllSubs.org : Good Will Hunting Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women