сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGorillas In The Mist: The Story Of Dian Fossey
Детайли за филма: (1988)
Оригинално име
Gorillas In The Mist: The Story Of Dian Fossey
Алтернативно Име (имена)
Adventure Of Dian Fossey, The / Gorilla Nella Nebbia / Gorillas Im Nebel / Gorillas In The Mist / The Adventure Of Dian Fossey
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Gorillas In The Mist: The Story Of Dian Fossey
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{490}{615}Eu am convingerea c mai avem|de depit dou bariere.
{929}{1060}PRlNTRE GORlLE
{1067}{1149}Una este explorarea spaiului,
{1153}{1273}ncercat n mod att de nefericit|de colonelul Glenn.
{1277}{1404}Cealalt este explorarea|trecutului. ntregul ansamblu
{1410}{1521}geografic, climateric i al vieii|animalelor care a transformat omul
{1527}{1606}dintr-un preumanoid|n Homo Sapiens.
{1729}{1782}de pe pereii peterilor.
{1788}{1874}nainte de asta, nu exist|nici o dovad.
{1892}{1996}O parte a studiului nostru ne-a|condus la studierea primatelor.
{2001}{2129}Existena gorilelor i a cimpanzeilor|n Africa Central
{2242}{2342}Aceste dou specii. . .|Cea mai rar ntlnit dintre primate
{2348}{2397}este gorila de munte.
{2418}{2517}Triete la altitudine, n pdurile|luxuriante din Africa Central,
{2523}{2635}att de izolat, nct cercettorul|nostru, care a fcut apendicit,
{2640}{2721}ar fi murit, dac nu l-ar fi|ajutat Roz Carr,
{2848}{2873}APENDlCE
{2900}{2993}ca nivel de inteligen. Studierea|lor, deocamdat, a ncetat.
{2997}{3092}Studiul lui George Schaller din|1 960 ne-a artat c
{3098}{3221}cele mai mari dintre primate|sunt pe cale de dispariie.
{3233}{3336}Recensmntul fcut de el a artat|c mai exist sub 500 de exemplare.
{3482}{3526}Ca o ncheiere,
{3583}{3691}ntotdeauna sunt ntrebat:|"De ce faci asta ?
{3795}{3867}care a fost ngropat|timp de dou milioane de ani. "
{3898}{4011}Cred c singurul rspuns pe care|l putem da i dv, i eu
{4016}{4066}este acesta:
{4733}{4827}- Dr Leakey ? Sunt Dian Fossey.|- M numesc Dowd. Howard Dowd.
{4833}{4936}V-o prezint pe soia mea, Lucille.|E o mare admiratoare a dv.
{4942}{5045}Am fcut o donaie pentru Fundaia|Animalelor Slbatice. E o plcere.
{5228}{5316}- Sunt Dian Fossey. V-am scris.|- Mulumesc, dr. . .
{5322}{5397}- Fossey.|- Mulumim pentru orice donaie.
{5403}{5481}Eu v-am scris c vreau|s lucrez pentru dv n Africa.
{5565}{5636}Eu v-am scris de ase ori,|n legtur cu gorilele.
{5642}{5686}- Domnule !|- Fizioterapeuta !
{5691}{5746}- Sunt fizioterapeut.|- Bun ziua.
{5752}{5815}- Organizm o con. . .|- Foarte bine.
{6103}{6232}ncerc s m apropii de oameni|crora le place s fie singuri.
{6593}{6677}E nevoie de cineva care|s fac un recensmnt al gorilelor.
{6831}{6941}Crezi c poi s faci asta ?|S reziti n Africa timp de 6 luni ?
{6946}{6981}Da.
{7006}{7051}Da.
{7153}{7236}O s-i spun cum facem.|Las-m s m gndesc.
{7260}{7381}Ct o s v gndii ?|Pn cnd dispar toate gorilele ?
{7386}{7482}Dr Leakey, avei nevoie de mine.|lar eu vreau s fac asta.
{10225}{10271}Dian !
{10293}{10331}Bun !
{10480}{10511}E att de palpitant !
{10516}{10601}- Ai carnetul de vaccinri ?|- Da.
{10607}{10667}- E undeva, aici.|- Ai cltorit bine ?
{11112}{11231}Da. Cred c din cauza faptului|c sunt ntr-un fel de rzboi civil.
{11263}{11352}- Un rzboi civil ?|- Nu ai de ce s-i faci griji.
{11358}{11496}Trebuie s gsim crui, un urmritor|i s cumprm proviziile.
{11519}{11556}Nu a plouat.
{11572}{11681}sta e trgul sptmnal.|O s gseti tot ce i trebuie.
{11687}{11771}Mai nti, trebuie|s-i gseti cruii.
{11796}{11856}Uite-i acolo !|Uite-i !
{12135}{12191}- Bomboane.|- Nu am bomboane.
{12197}{12256}Nu am bomboane.
{12563}{12588}Ce este ?
{12593}{12692}Unii spun c o femeie care pleac|acolo singur trebuie s fie nebun.
{12697}{12731}Singur ?
{12906}{12949}- Alege-i omul.|- Poftim ?
{12954}{13011}Omul de ncredere. Urmritorul.
{13581}{13609}Swahili.
{13669}{13726}lisuse.
{13863}{13923}O mn bolnav, picioare bune.
{13937}{14012}- Vorbeti englezete ?|- Preotul.
{14021}{14053}Sf Christopher.
{14059}{14157}E patronul sfinilor i|al cltorilor, ca i al meu.
{14161}{14193}Cum te cheam ?
{14199}{14280}Sembagare. Semba-ga-re.
{14288}{14351}Sunt cel mai bun urmritor.
{14357}{14422}El nu

For more click on this link


Movie Trailer for Gorillas In The Mist: The Story Of Dian Fossey
Movie Trailers service by AllSubs.org : Gorillas In The Mist: The Story Of Dian Fossey Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women