сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заGrand Blond Avec Une Chaussure Noire, Le
Детайли за филма: (1972)
Оригинално име
Grand Blond Avec Une Chaussure Noire, Le
Алтернативно Име (имена)
Alto Biondo E... Con Una Scarpa Nera / Der Große Blonde Mit Dem Schwarzen Schuh / Follow That Guy With The One Black Shoe / Grand Blond Avec Une Chaussure Noire Le / Große Blonde Mit Dem Schwarzen Schuh, Der / Tall Blond Man With One Black Shoe, The / The Tall Blond Man With One Black Shoe
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Grand Blond Avec Une Chaussure Noire, Le
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:27,900 --> 00:02:31,900
Ai fost oprit la vama oraului New
York n momentul n care voiai s trecei

2
00:02:31,900 --> 00:02:35,900
cu o main ncrcat cu 40 kg. de
heroin. Recunoatei?

3
00:02:36,000 --> 00:02:39,400
Da. Am cerut s fiu testat cu
detectorul de minciuni

4
00:02:40,000 --> 00:02:42,900
pentru c am spus adevrul.

5
00:02:43,500 --> 00:02:46,500
Afirmai c nu sntei

6
00:02:47,000 --> 00:02:50,100
- traficant de droguri?
- Da.

7
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
- Se verific.
- n regul. Pentru cine lucrezi?

8
00:02:54,000 --> 00:02:58,800
- Deci, pentru cine lucrezi?
- Pentru serviciile secrete din ara mea.

9
00:02:58,800 --> 00:03:03,000
Snt venit n Statele Unite n misiune.
Nu snt un traficant.

10
00:03:03,000 --> 00:03:06,100
- What kind of mission?
- Ce fel de misiune?

11
00:03:07,500 --> 00:03:11,500
eful meu mi-a cerut
s introduc drogurile n SUA.

12
00:03:11,500 --> 00:03:14,900
El ar trebui s fie tras la rspundere.

13
00:03:15,500 --> 00:03:18,100
Snt nevinovat !

14
00:03:30,800 --> 00:03:33,400
Da. Intr !

15
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
V-ai i ntors din concediu, domnule?

16
00:03:43,800 --> 00:03:46,300
Ia loc.

17
00:03:48,800 --> 00:03:52,200
Ce nseamn toat mizeria asta,
dragul meu Bernard ?

18
00:03:54,100 --> 00:03:57,400
- Snt la fel de surprins, domnule.
- ntr-adevr ?

19
00:03:57,600 --> 00:04:01,000
Da. Am aflat din ziare,
nu mi-a venit s cred.

20
00:04:03,100 --> 00:04:07,100
Cineva ncearc s-mi agae
tinichele de fund. E urt !

21
00:04:07,100 --> 00:04:10,200
- Foarte urt, domnule.
- Acest traficant pretinde...

22
00:04:11,100 --> 00:04:15,900
- ...c e n misiune pentru agenie.
- i nu mai lucreaz aici...

23
00:04:15,900 --> 00:04:19,300
- Atunci pentru cine lucreaz ?
- Nu tiu, domnule.

24
00:04:23,600 --> 00:04:27,500
Aceasta treab ar putea s m coste
postul. Mi-ai putea...

25
00:04:28,100 --> 00:04:32,100
- ...lua locul n conducerea ageniei.
- n ceea ce-l privete pe cel ce v va nlocui,

26
00:04:32,100 --> 00:04:35,500
va cuta, snt sigur,
s mearg n aceeai direcie

27
00:04:36,100 --> 00:04:39,100
i n aceeai manier.

28
00:04:40,100 --> 00:04:43,000
Merci, dragul meu Bernard.

29
00:04:45,600 --> 00:04:48,700
Pe acest traficant ?
Nu l-ai vzut niciodat, nu ?

30
00:04:49,600 --> 00:04:52,100
Niciodat, domnule.

31
00:04:53,700 --> 00:04:56,300
E un fotomontaj !

32
00:05:00,600 --> 00:05:03,500
Un fotomontaj ? Se poate.

33
00:05:04,000 --> 00:05:07,400
Este cam crud i prea bine ticluit,
dar este posibil.

34
00:05:19,200 --> 00:05:23,100
Ei bine, acestea fiind spuse
poi s mergi la treab,

35
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Bernard.

36
00:05:36,300 --> 00:05:38,100
Bernard ?

37
00:05:38,700 --> 00:05:40,700
Da, domnule ?

38
00:05:40,700 --> 00:05:43,700
Ai primit cutia cu vin ?

39
00:05:44,200 --> 00:05:47,200
Da, voiam s v mulumesc,

40
00:05:48,700 --> 00:05:51,700
- ...nu trebuia...
- Mi-am spus:

41
00:05:53,700 --> 00:05:57,100
Ce a putea s fac ,
pentru Saint(Sfntul)-Bernard ?

42
00:05:59,700 --> 00:06:02,800
M gndisem nti la un butoia de rom,

43
00:06:03,800 --> 00:06:06,900
apoi mi-am adus aminte
c prietenul nostru Milan

44
00:06:07,300 --> 00:06:11,300
- ...este amator de vinuri bune.
- Dar o cutie de Mouton-Rotschild !

45
00:06:12,600 --> 00:06:15,600
- i din 70 !
- l recomand.

46
00:06:16,500 --> 00:06:21,000
Punei-l ntr-o pivni i bei-l n
sntatea mea, peste zece ani !

47
00:06:21,900 --> 00:06:25,200
S sperm c l vom bea
mpreun, domnule !

48
00:06:29,200 --> 00:06:31,200
De ce nu ?

49
00:06:49,300 --> 00:06:51,900
Da, domnule.

50
00:06:55,700 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Grand Blond Avec Une Chaussure Noire, Le
Movie Trailers service by AllSubs.org : Grand Blond Avec Une Chaussure Noire, Le Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women