сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заHarry Potter And The Order Of The Phoenix
Детайли за филма: (2007)
Оригинално име
Harry Potter And The Order Of The Phoenix
Алтернативно Име (имена)
Harry Potter 5 / Harry Potter 5 / Harry Potter 5 - The Order Of The Phoenix / Harry Potter And The Order Of The Phoenix / Harry Potter E A Ordem Da Fênix / Harry Potter En De Orde Van De Feniks / Harry Potter Et L'ordre Du Phénix / Harry Potter I Red Feniksa / Harry Potter Und Der Orden Des Phönix
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 23 Субтитри за филм Harry Potter And The Order Of The Phoenix
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
Esteve muito quente hoje, no ?

2
00:01:11,900 --> 00:01:13,700
E ainda vai ficar pior.

3
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
A temperatura vai
subir para 30 Celsius.

4
00:01:16,300 --> 00:01:20,300
E noite deve subir
ainda mais, e talvez...

5
00:01:25,900 --> 00:01:28,000
Pronto pessoal, vamos para casa.

6
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
Que dia adorvel.

7
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
- Precisamos mesmo?
- Precisam sim.

8
00:01:47,000 --> 00:01:51,200
E a, Grande D.?
Batendo em mais uma criana?

9
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
Esse merecia.

10
00:01:53,100 --> 00:01:54,200
- .
- .

11
00:01:54,400 --> 00:01:58,200
- Cinco contra um. Quanta coragem.
- Olha s quem fala.

12
00:01:58,800 --> 00:02:00,700
Geme dormindo todas as noites.

13
00:02:00,700 --> 00:02:03,300
Pelo menos eu no tenho
medo do meu travesseiro.

14
00:02:06,100 --> 00:02:08,200
"No mate o Cedrico!"

15
00:02:09,300 --> 00:02:11,800
Quem Cedrico,
o seu namorado?

16
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Pare.

17
00:02:13,100 --> 00:02:15,700
Ele vai me matar, me!

18
00:02:16,400 --> 00:02:18,100
Onde est sua mame?

19
00:02:19,900 --> 00:02:22,200
Onde est sua mame, Potter?

20
00:02:22,800 --> 00:02:24,700
Est morta?

21
00:02:25,500 --> 00:02:27,800
Ela est morta?

22
00:02:27,800 --> 00:02:29,600
Ela est morta, Potter?

23
00:02:47,100 --> 00:02:48,800
O que est havendo?

24
00:02:48,800 --> 00:02:51,100
- O que voc est fazendo?
- No estou fazendo nada.

25
00:02:51,100 --> 00:02:53,900
Vamos sair daqui!

26
00:03:43,900 --> 00:03:45,800
Duda, corre!

27
00:04:20,600 --> 00:04:22,500
Expecto Patronum!

28
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
Senhora Figg.

29
00:04:57,100 --> 00:04:59,300
No guarde a varinha, Harry.

30
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
Eles podem voltar.

31
00:05:02,900 --> 00:05:04,700
Dementadores em
Little Whinging...

32
00:05:04,700 --> 00:05:06,100
O que mais pode acontecer?

33
00:05:06,100 --> 00:05:08,500
O mundo est de
cabea para baixo.

34
00:05:08,500 --> 00:05:10,400
No entendo, como sabe dos...

35
00:05:10,400 --> 00:05:12,900
Dumbledore me pediu para
ficar de olho em voc.

36
00:05:12,900 --> 00:05:15,100
- Dumbledore? Conhece Dumbledore?
- Sim.

37
00:05:15,700 --> 00:05:20,400
Depois que Voc-Sabe-Quem matou
o filho dos Diggorys ano passado,

38
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
acha que ele deixaria voc
andando por a sozinho?

39
00:05:22,900 --> 00:05:25,700
Vamos l, Potter. Me disseram
que voc era inteligente.

40
00:05:25,700 --> 00:05:28,500
Agora, entre e fique l.

41
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
Espere algum entrar em contato.

42
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
Haja o que houver,
no saia de casa!

43
00:05:42,600 --> 00:05:45,300
Est quente.
Isso mesmo, quente demais.

44
00:05:45,300 --> 00:05:47,200
O calor est sufocante...

45
00:05:47,200 --> 00:05:48,700
Dudinha?

46
00:05:49,400 --> 00:05:50,700
voc?

47
00:05:54,500 --> 00:05:55,600
Dudinha?

48
00:05:55,600 --> 00:05:57,100
Vlter, venha rpido!

49
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
Temos que lev-lo
para um hospital.

50
00:06:01,100 --> 00:06:02,800
Quem fez isso com voc, filho?

51
00:06:07,200 --> 00:06:09,600
Est feliz agora?

52
00:06:10,400 --> 00:06:13,400
Enfim conseguiu.
Finalmente deixou ele louco.

53
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
Vlter!
No diga isso.

54
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
Olhe para ele, Petnia.

55
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
Nosso filho est caduco.

56
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Eu no agento mais, ouviu?

57
00:06:22,900 --> 00:06:26,800
Foi a ltima vez que aturo
voc e suas besteiras.

58
00:06:36,000 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Harry Potter And The Order Of The Phoenix
Movie Trailers service by AllSubs.org : Harry Potter And The Order Of The Phoenix Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |