CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,679 --> 00:00:29,390
HARRY POTTER
E L'ORDlNE DELLA FENlCE
2
00:00:50,920 --> 00:00:53,593
Non so come la pensate vo.
ma ogg fa un caldo boa. no?
3
00:00:53,759 --> 00:00:55,352
E la cosa peggorer ancora.
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,875
Le temperature sono
su 35 grad Celsus.. .
5
00:00:58,079 --> 00:01:01,629
.. .ossa 95 grad Fahrenhet.
Doman magar anche punte su 100.
6
00:01:01,799 --> 00:01:04,360
Perc rcordatev d stare al rparo
e al fresco.. .
7
00:01:04,519 --> 00:01:07,239
.. .con bran p cald
della vostra emttente FM.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,994
Su, ragazzi, si torna a casa.
9
00:01:10,760 --> 00:01:12,751
Su, amore, scendi.
10
00:01:14,640 --> 00:01:17,950
- Dobbiamo andare per forza?
- S, dobbiamo.
11
00:01:18,519 --> 00:01:21,318
Per ti preparo la tua cena preferita.
12
00:01:22,640 --> 00:01:24,232
Strillava come un maiale, vero?
13
00:01:24,400 --> 00:01:27,790
S, bel gancio, Big D.
Avete visto la sua faccia?
14
00:01:27,959 --> 00:01:29,712
Ehi, Big D.
15
00:01:30,480 --> 00:01:32,152
Avete pestato un altro ragazzino
di 1 O anni?
16
00:01:32,319 --> 00:01:34,709
- Questo qui se l' meritato.
- S.
17
00:01:35,239 --> 00:01:39,313
- Cinque contro uno. Coraggiosi.
- Beh, senti chi parla.
18
00:01:39,480 --> 00:01:44,508
Piagnucoli nel sonno tutte le notti.
Almeno io non ho paura del mio cuscino.
19
00:01:46,599 --> 00:01:49,319
Non uccidere Cedric .
20
00:01:49,760 --> 00:01:51,352
Chi Cedric, il tuo amichetto?
21
00:01:52,640 --> 00:01:56,428
- Stai zitto.
- Mi vuole uccidere, mamma.
22
00:01:56,840 --> 00:01:58,876
Dov' tua mamma?
23
00:01:59,799 --> 00:02:02,314
Dov' tua mamma, Potter?
24
00:02:02,760 --> 00:02:04,478
E' morta?
25
00:02:05,599 --> 00:02:07,158
E' morta?
26
00:02:07,640 --> 00:02:08,959
E' morta, Pott--?
27
00:02:22,599 --> 00:02:24,795
- Dudley.
- Dudley, andiamocene.
28
00:02:27,080 --> 00:02:28,832
- Ma che succede?
- Che stai facendo?
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,878
- Non sto facendo niente.
- Noi ce ne andiamo, Dudley.
30
00:02:32,039 --> 00:02:33,473
Avanti, Dudley, sbrigati.
31
00:03:21,800 --> 00:03:23,631
Dudley, scappa.
32
00:03:57,840 --> 00:03:59,193
Expecto Patronum.
33
00:04:27,839 --> 00:04:29,512
Signora Figg.
34
00:04:33,279 --> 00:04:35,236
Non mettere via la bacchetta, Harry.
35
00:04:35,560 --> 00:04:37,790
Potrebbero tornare.
36
00:04:39,079 --> 00:04:41,878
Dissennatori a Little Whinging,
che altro ancora?
37
00:04:42,040 --> 00:04:45,828
- ll mondo sta andando a catafascio.
- Non capisco. Come fa a sapere dei--?
38
00:04:46,000 --> 00:04:48,116
Silente mi ha chiesto di tenerti docchio.
39
00:04:48,279 --> 00:04:51,556
Silente gliel'ha chiesto?
Lei conosce Silente?
40
00:04:51,720 --> 00:04:55,315
Dopo che Tu-Sai-Chi ha ucciso
quel povero Diggory l'anno scorso...
41
00:04:55,480 --> 00:04:58,119
.. .ti aspettavi che ti permettesse
di andare in giro da solo?
42
00:04:58,279 --> 00:05:00,919
Buon Dio, ragazzo.
Mi avevano detto che eri intelligente.
43
00:05:01,079 --> 00:05:03,992
Ora, vai dentro e restaci.
44
00:05:04,160 --> 00:05:05,878
Qualcuno si metter presto
in contatto con te.
45
00:05:06,040 --> 00:05:08,713
Qualunque cosa accada,
non uscire di casa.
46
00:05:17,639 --> 00:05:20,074
Fa caldo.
Propro cos). fa caldo dappertutto.
47
00:05:20,240 --> 00:05:22,117
S suda. S soffoca.
48
00:05:22,279 --> 00:05:24,111
Didino?
49
00:05:24,439 --> 00:05:26,396
Sei tu?
50
00:05:29,480 --> 00:05:32,472
Diddy. Vernon, vieni, presto.
51
00:05:33,199 --> 00:05:35,555
Dobbiamo portarlo all'ospedale.
52
00:05:35,720 --> 00:05:37,756
Chi ti ha ridotto cos,
For more click on this link
|