CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,360
Az elz rszek tartalmbl...
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,010
Mindannyiuk kzl rd szmtottam volna
a legkevsb.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,380
Kaito!
4
00:00:08,390 --> 00:00:10,430
Hiro...az apd...
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,710
Meghalt.
6
00:00:11,730 --> 00:00:13,410
Meggyilkoltk.
7
00:00:13,570 --> 00:00:14,230
Amire kpesek vagyunk...
8
00:00:14,240 --> 00:00:15,190
a gondolatolvass
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,340
csak a kezdet.
10
00:00:16,350 --> 00:00:18,770
Ksbb sokkal tbb vlik.
11
00:00:20,210 --> 00:00:21,710
Te vagy a hs Kensei?
12
00:00:21,720 --> 00:00:22,770
Isaac Mendez.
13
00:00:22,780 --> 00:00:24,600
Minden festmnye valra vlt.
14
00:00:24,610 --> 00:00:25,660
Adtak magnak egy fegyvert?
15
00:00:25,670 --> 00:00:27,130
A neve Claire Bennet.
16
00:00:27,140 --> 00:00:28,960
Emlkszik az apjra, Noahra?
17
00:00:28,970 --> 00:00:30,080
Maga szerint meg kne lnnk?
18
00:00:30,090 --> 00:00:32,040
Csak azt mondom, felkszltnek
kell lennnk.
19
00:00:32,050 --> 00:00:33,690
sszedolgoztam Bennettel,
20
00:00:33,700 --> 00:00:35,030
hogy tnkretegyk ezt a cget.
21
00:00:35,040 --> 00:00:37,290
Ezt mirt csak most mondja?
22
00:00:37,690 --> 00:00:38,700
Rnk tallt.
23
00:00:38,710 --> 00:00:39,500
A frfi, aki elrabolt.
24
00:00:39,510 --> 00:00:40,340
El kell tnnnk innen.
25
00:00:40,350 --> 00:00:41,750
Ezt prbltam elmondani.
26
00:00:41,760 --> 00:00:43,930
A szemveges fick az apm.
27
00:00:43,940 --> 00:00:45,400
Nem biztonsgos itt tbb.
28
00:00:45,410 --> 00:00:46,990
Pakoljatok ssze. Elkltznk.
29
00:00:59,520 --> 00:01:00,560
Mi ez rajtad?
30
00:01:01,880 --> 00:01:03,030
Az egyenruhm.
31
00:01:03,040 --> 00:01:04,480
Prblunk ma.
32
00:01:04,680 --> 00:01:05,970
Taln nem rtetted tisztn,
amit mondtam.
33
00:01:05,980 --> 00:01:07,620
Ma elmegynk Costa Verdbl.
34
00:01:07,630 --> 00:01:09,340
rtettem n.
35
00:01:10,390 --> 00:01:11,640
De n nem megyek el.
36
00:01:11,840 --> 00:01:13,300
Vedd le ezt a hacukt,
37
00:01:13,310 --> 00:01:15,120
- klnben...
- Klnben mi?
38
00:01:15,180 --> 00:01:16,410
Elrabolsz?
39
00:01:16,970 --> 00:01:19,280
Ksrletezel rajtam?
Kitrld az emlkeimet?
40
00:01:19,290 --> 00:01:21,060
Ez volt a dolgod, nem igaz, apa?
41
00:01:21,070 --> 00:01:22,760
Aztn meg adsz nekik valamilyen...
42
00:01:22,770 --> 00:01:24,170
Olyasmirl beszlsz, amit nem
43
00:01:24,180 --> 00:01:24,970
rtesz.
44
00:01:24,980 --> 00:01:27,590
Ami azt illeti, ezt rtem.
45
00:01:28,790 --> 00:01:30,500
Elraboltad Westet.
46
00:01:32,070 --> 00:01:33,160
Tessk?
47
00:01:33,230 --> 00:01:34,810
Amikor kb. 12 ves volt.
48
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
Amikor megltott tegnap...
49
00:01:36,810 --> 00:01:38,050
Mg soha nem lttam senkit
50
00:01:38,060 --> 00:01:39,520
ennyire megrmlni korbban.
51
00:01:39,530 --> 00:01:40,680
Mirl beszlsz, Claire?
52
00:01:40,690 --> 00:01:42,600
Apa nem rabol el embereket.
53
00:01:42,610 --> 00:01:44,750
Apa rosszfi, Lyle. Egy hazug.
54
00:01:44,760 --> 00:01:46,620
Ne hidd el egy szavt se.
55
00:01:46,630 --> 00:01:47,070
Claire!
56
00:01:47,080 --> 00:01:49,150
Abbahagynd vgre a vdelmezst?
57
00:01:49,620 --> 00:01:51,700
Mindig ezt csinlod.
Nzz krl!
58
00:01:51,710 --> 00:01:54,150
Kltznk, hazudozunk, megvltoztatjuk
a nevnket.
59
00:01:54,210 --> 00:01:55,270
Csak azt szeretnm, hogy
60
00:01:55,280 --> 00:01:57,150
biztonsgos s normlis leted lehessen.
61
00:01:57,160 --> 00:01:58,760
Ez nem rlam szl.
62
00:01:59,190 --> 00:02:00,730
Ez egyedl rlad szl s a
For more click on this link
|